短语手册

zh 数(复数)   »   ha Kidaya

7[七]

数(复数)

数(复数)

7 [bakwai]

Kidaya

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 豪萨语 播放 更多
我 数 数 : Ina-k--g-: I__ k_____ I-a k-r-a- ---------- Ina kirga: 0
一, 二, 三 daya ---u-uku d___ b___ u__ d-y- b-y- u-u ------------- daya biyu uku 0
我 数 到 三 。 Na---day- ---a -ku. N_ ƙ_____ z___ u___ N- ƙ-d-y- z-w- u-u- ------------------- Na ƙidaya zuwa uku. 0
我 继续 数数 : I-a--i-g-ba--a -irg-w-: I__ c_ g___ d_ k_______ I-a c- g-b- d- k-r-a-a- ----------------------- Ina ci gaba da kirgawa: 0
四, 五, 六 h-----biya-,-shi-a, h____ b_____ s_____ h-d-, b-y-r- s-i-a- ------------------- hudu, biyar, shida, 0
七, 八, 九 ba--ai tak--- --ra b_____ t_____ t___ b-k-a- t-k-a- t-r- ------------------ bakwai takwas tara 0
我 数 数 。 i-- --r-a i__ k____ i-a k-r-a --------- ina kirga 0
你 数 数 。 ka --r-a k_ k____ k- k-r-a -------- ka kirga 0
他 数 数 。 An---d-. A_ f____ A- f-d-. -------- An fada. 0
一, 第一 Daya.--- far-o. D____ N_ f_____ D-y-. N- f-r-o- --------------- Daya. Na farko. 0
二, 第二 B---. N--b-yu. B____ N_ b____ B-y-. N- b-y-. -------------- Biyu. Na biyu. 0
三, 第三 Uk-.-Na --u. U___ N_ u___ U-u- N- u-u- ------------ Uku. Na uku. 0
四, 第四 H-d-.--- hudu. H____ N_ h____ H-d-. N- h-d-. -------------- Hudu. Na hudu. 0
五, 第五 B------N---i-ar. B_____ N_ b_____ B-y-r- N- b-y-r- ---------------- Biyar. Na biyar. 0
六, 第六 S--d-.-N--s-i--. S_____ N_ s_____ S-i-a- N- s-i-a- ---------------- Shida. Na shida. 0
七, 第七 B-k---. Na ba-w-i. B______ N_ b______ B-k-a-. N- b-k-a-. ------------------ Bakwai. Na bakwai. 0
八, 第八 T-kwa-. Na tak-as. T______ N_ t______ T-k-a-. N- t-k-a-. ------------------ Takwas. Na takwas. 0
九, 第九 T--a--- ---a. T___ N_ t____ T-r- N- t-r-. ------------- Tara Na tara. 0

思维和语言

我们的思维也同样取决于我们的语言。 思考时,我们正在跟自己“说话”。 因此,语言影响着我们对事物的看法。 尽管语言不同,但是我们能有同样的思维吗? 还是因为我们说不同的语言,所以才有不一样的思维? 每个民族都有属于自己的词汇。 但是某些词汇在某些语言里是缺失的。 比如有些民族没有区分绿色和蓝色。 该民族的人用同一个词语来表示这两种颜色。 因此他们辨别色彩的能力比其他民族差! 他们不能分辨色彩的色相和色差。 在描述色彩时也同样存在问题。 又比如在某些语言里,表示数量的词汇寥寥无几。 因此该语言使用者的计数能力特别地差。 还有某些语言里没有“左”和“右”这两个词。 该语言使用者以东南西北来表达方位。 因此他们的地理导航能力非常地好。 但是他们不能理解“右”和“左”这两个概念。 当然,影响我们思维的并不仅是语言。 我们周围的环境和日常生活也在塑造我们的思维。 然而语言究竟在扮演什么角色呢? 语言给我们的思维划了界限吗? 还是我们只能拥有思维所及的话语? 何者为因,何者为果? 所有的这些问题仍未得到解答。 大脑神经学家和语言学家正在为此忙碌。 这个课题关系到我们每个人...... 你即你所言?!