短语手册

zh 在火车站   »   ha A tashar

33[三十三]

在火车站

在火车站

33 [Talatin da uku]

A tashar

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 豪萨语 播放 更多
下一列 开往柏林的 火车 什么 时候 开 ? Ya--h- j--g-- -asa ---g----z--a---r-i-? Y_____ j_____ k___ n_ g___ z___ B______ Y-u-h- j-r-i- k-s- n- g-b- z-w- B-r-i-? --------------------------------------- Yaushe jirgin kasa na gaba zuwa Berlin? 0
下一列 开往巴黎的 火车 什么 时候 开 ? Y--s-e-jir-i- -a---na --ba----- ----s? Y_____ j_____ k___ n_ g___ z___ P_____ Y-u-h- j-r-i- k-s- n- g-b- z-w- P-r-s- -------------------------------------- Yaushe jirgin kasa na gaba zuwa Paris? 0
下一列 开往伦敦的 火车 什么 时候 开 ? Yaushe jirg----a-a--a-ga-- -uw- -o-d--? Y_____ j_____ k___ n_ g___ z___ L______ Y-u-h- j-r-i- k-s- n- g-b- z-w- L-n-o-? --------------------------------------- Yaushe jirgin kasa na gaba zuwa London? 0
开往 华沙的 火车 几点 开 ? Wan--l------ji-gi--z-w- Wars-w za--tas-i? W___ l_____ j_____ z___ W_____ z__ t_____ W-n- l-k-c- j-r-i- z-w- W-r-a- z-i t-s-i- ----------------------------------------- Wani lokaci jirgin zuwa Warsaw zai tashi? 0
开往 斯德哥尔摩的 火车 几点 开 ? W-n- lo-a----ir-in zuwa Sto----lm -a- t---i? W___ l_____ j_____ z___ S________ z__ t_____ W-n- l-k-c- j-r-i- z-w- S-o-k-o-m z-i t-s-i- -------------------------------------------- Wani lokaci jirgin zuwa Stockholm zai tashi? 0
开往 布达佩斯的 火车 几点 开 ? W-n- --k-c---i--in --s--zu-a --dap--t---- ta--? W___ l_____ j_____ k___ z___ B_______ z__ t____ W-n- l-k-c- j-r-i- k-s- z-w- B-d-p-s- z-i t-f-? ----------------------------------------------- Wani lokaci jirgin kasa zuwa Budapest zai tafi? 0
我 要 一张 到马德里的 票 。 Ina -o- -i-i-in---wa----rid I__ s__ t______ z___ M_____ I-a s-n t-k-t-n z-w- M-d-i- --------------------------- Ina son tikitin zuwa Madrid 0
我 要 一张 到布拉格的 票 。 In--so--ti-it----uw- -r---e. I__ s__ t______ z___ P______ I-a s-n t-k-t-n z-w- P-a-u-. ---------------------------- Ina son tikitin zuwa Prague. 0
我 要 一张 到伯尔尼的 票 。 I-a --n ti---in -uwa----n I__ s__ t______ z___ B___ I-a s-n t-k-t-n z-w- B-r- ------------------------- Ina son tikitin zuwa Bern 0
火车 什么 时候 到达 维也纳 ? Y---he j-rgi-----a y- --a -ienn-? Y_____ j_____ k___ y_ i__ V______ Y-u-h- j-r-i- k-s- y- i-a V-e-n-? --------------------------------- Yaushe jirgin kasa ya isa Vienna? 0
火车 什么 时候 到达 莫斯科 ? Ya-sh--jirgi- y----- Mo--ow? Y_____ j_____ y_ i__ M______ Y-u-h- j-r-i- y- i-a M-s-o-? ---------------------------- Yaushe jirgin ya isa Moscow? 0
火车 什么 时候 到达 阿姆斯特丹 ? Ya---e-ji-gi- ya is--Ams-erd-m? Y_____ j_____ y_ i__ A_________ Y-u-h- j-r-i- y- i-a A-s-e-d-m- ------------------------------- Yaushe jirgin ya isa Amsterdam? 0
我 需要 换 车 吗 ? Sai na can-a--a--ne? S__ n_ c____ b__ n__ S-i n- c-n-a b-s n-? -------------------- Sai na canza bas ne? 0
火车 从 几号 站台 开 ? Dag- w-n--da-d-li-ya-- --ri-sa? D___ w___ d______ y___ b_______ D-g- w-n- d-n-a-i y-k- b-r-n-a- ------------------------------- Daga wane dandali yake barinsa? 0
火车 上 有 卧铺 吗 ? A--ai -a-u-ba--i-- c---n ji-gi-? A____ m___ b____ a c____ j______ A-w-i m-s- b-r-i a c-k-n j-r-i-? -------------------------------- Akwai masu barci a cikin jirgin? 0
我 只要 到布鲁塞尔的 单程 票 。 Ina-------f----ɗa---ka-a- zuwa--ru--el-. I__ s__ t_____ ɗ___ k____ z___ B________ I-a s-n t-f-y- ɗ-y- k-w-i z-w- B-u-s-l-. ---------------------------------------- Ina son tafiya ɗaya kawai zuwa Brussels. 0
我 要 一张 到哥本哈根的 往返 票 。 Ina -o- -i-itin--a-owa -u-- ---e-ha-e-. I__ s__ t______ d_____ z___ C__________ I-a s-n t-k-t-n d-w-w- z-w- C-p-n-a-e-. --------------------------------------- Ina son tikitin dawowa zuwa Copenhagen. 0
一张 卧铺票 多少 钱 ? N-wa--- -udin--uri a m--ar barci? N___ n_ k____ w___ a m____ b_____ N-w- n- k-d-n w-r- a m-t-r b-r-i- --------------------------------- Nawa ne kudin wuri a motar barci? 0

语言衍变

我们所生活的世界每天都在改变。 我们的语言也因而无法停滞。 语言的发展变化如影随行,与时俱进。 这种衍变可以涉及某种语言中的任何层面。 也就是说,衍变可以是全方位发生的。 音韵变化牵涉到一种语言的语音系统。 语义变化时,词语的内涵也随之改变。 词汇变化包括了词汇量的改变。 语法变化会改变原有的语法结构。 语言衍变的原因是多样化的。 通常会有经济因素存在。 说话者或书写者希望能省时省力。 因此简化了语言。 此外,改革创新也能促使语言发生变化。 比如,每当发明新事物时就属于这种情况。 这些新事物需要名字,因而出现了新名词。 语言衍变大多不是人为计划的。 它是一个自然过程,并常常自动发生。 然而说话者也可以特意改变语言。 当他们想达到一定的语言效果时。 同时,外语潮流也会促使语言发生改变。 这种现象在全球化时代特别明显。 其主要体现为英语对其它语言的影响。 今天,几乎在所有语言里都能找到英语词汇的影子。 这种现象被称为英国化。 自古以来,语言的衍变被人们批判或被恐惧。 然而,语言的衍变也是一个积极信号。 因为它证明了:我们的语言在活着——如同我们自己!