短语手册

zh 在火车站   »   ha A tashar

33[三十三]

在火车站

在火车站

33 [Talatin da uku]

A tashar

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 豪萨语 播放 更多
下一列 开往柏林的 火车 什么 时候 开 ? Yaush----rg-n --s- n- -ab- -uw--Berlin? Y_____ j_____ k___ n_ g___ z___ B______ Y-u-h- j-r-i- k-s- n- g-b- z-w- B-r-i-? --------------------------------------- Yaushe jirgin kasa na gaba zuwa Berlin? 0
下一列 开往巴黎的 火车 什么 时候 开 ? Y-us-e--i--i- k--------a----uw--Paris? Y_____ j_____ k___ n_ g___ z___ P_____ Y-u-h- j-r-i- k-s- n- g-b- z-w- P-r-s- -------------------------------------- Yaushe jirgin kasa na gaba zuwa Paris? 0
下一列 开往伦敦的 火车 什么 时候 开 ? Ya--he-j--gi--k-sa n--g-ba-z-wa -o-do-? Y_____ j_____ k___ n_ g___ z___ L______ Y-u-h- j-r-i- k-s- n- g-b- z-w- L-n-o-? --------------------------------------- Yaushe jirgin kasa na gaba zuwa London? 0
开往 华沙的 火车 几点 开 ? W--- --kaci--i-g---z----W--saw---i tash-? W___ l_____ j_____ z___ W_____ z__ t_____ W-n- l-k-c- j-r-i- z-w- W-r-a- z-i t-s-i- ----------------------------------------- Wani lokaci jirgin zuwa Warsaw zai tashi? 0
开往 斯德哥尔摩的 火车 几点 开 ? Wan---ok-c---ir-in-zuw- St--khol--z-i-t---i? W___ l_____ j_____ z___ S________ z__ t_____ W-n- l-k-c- j-r-i- z-w- S-o-k-o-m z-i t-s-i- -------------------------------------------- Wani lokaci jirgin zuwa Stockholm zai tashi? 0
开往 布达佩斯的 火车 几点 开 ? W-ni lo-ac---i-----k--a-z----Buda---t-zai --fi? W___ l_____ j_____ k___ z___ B_______ z__ t____ W-n- l-k-c- j-r-i- k-s- z-w- B-d-p-s- z-i t-f-? ----------------------------------------------- Wani lokaci jirgin kasa zuwa Budapest zai tafi? 0
我 要 一张 到马德里的 票 。 I---so- -ik--i- --wa-Mad-id I__ s__ t______ z___ M_____ I-a s-n t-k-t-n z-w- M-d-i- --------------------------- Ina son tikitin zuwa Madrid 0
我 要 一张 到布拉格的 票 。 In--s-n t---tin-z-w- Pragu-. I__ s__ t______ z___ P______ I-a s-n t-k-t-n z-w- P-a-u-. ---------------------------- Ina son tikitin zuwa Prague. 0
我 要 一张 到伯尔尼的 票 。 In--s---ti-i-in-zu-- ---n I__ s__ t______ z___ B___ I-a s-n t-k-t-n z-w- B-r- ------------------------- Ina son tikitin zuwa Bern 0
火车 什么 时候 到达 维也纳 ? Y----e --rg-- ka-a ----sa--i-nna? Y_____ j_____ k___ y_ i__ V______ Y-u-h- j-r-i- k-s- y- i-a V-e-n-? --------------------------------- Yaushe jirgin kasa ya isa Vienna? 0
火车 什么 时候 到达 莫斯科 ? Y----e--ir-i- y--isa -o---w? Y_____ j_____ y_ i__ M______ Y-u-h- j-r-i- y- i-a M-s-o-? ---------------------------- Yaushe jirgin ya isa Moscow? 0
火车 什么 时候 到达 阿姆斯特丹 ? Y-u--e-ji--i---- -s- -ms-e--am? Y_____ j_____ y_ i__ A_________ Y-u-h- j-r-i- y- i-a A-s-e-d-m- ------------------------------- Yaushe jirgin ya isa Amsterdam? 0
我 需要 换 车 吗 ? Sa- -a-c--z----s-n-? S__ n_ c____ b__ n__ S-i n- c-n-a b-s n-? -------------------- Sai na canza bas ne? 0
火车 从 几号 站台 开 ? D----w-ne-d---a-- y-k--ba-ins-? D___ w___ d______ y___ b_______ D-g- w-n- d-n-a-i y-k- b-r-n-a- ------------------------------- Daga wane dandali yake barinsa? 0
火车 上 有 卧铺 吗 ? A-wai m-s- -a-c- - cik-- -ir---? A____ m___ b____ a c____ j______ A-w-i m-s- b-r-i a c-k-n j-r-i-? -------------------------------- Akwai masu barci a cikin jirgin? 0
我 只要 到布鲁塞尔的 单程 票 。 I-a -on-ta-------y- -aw-i-zu-a ---s-els. I__ s__ t_____ ɗ___ k____ z___ B________ I-a s-n t-f-y- ɗ-y- k-w-i z-w- B-u-s-l-. ---------------------------------------- Ina son tafiya ɗaya kawai zuwa Brussels. 0
我 要 一张 到哥本哈根的 往返 票 。 In--so- t--i-i- daw-w---u-- --p--hag-n. I__ s__ t______ d_____ z___ C__________ I-a s-n t-k-t-n d-w-w- z-w- C-p-n-a-e-. --------------------------------------- Ina son tikitin dawowa zuwa Copenhagen. 0
一张 卧铺票 多少 钱 ? Naw--ne -udin-w--- --m-t-r ba--i? N___ n_ k____ w___ a m____ b_____ N-w- n- k-d-n w-r- a m-t-r b-r-i- --------------------------------- Nawa ne kudin wuri a motar barci? 0

语言衍变

我们所生活的世界每天都在改变。 我们的语言也因而无法停滞。 语言的发展变化如影随行,与时俱进。 这种衍变可以涉及某种语言中的任何层面。 也就是说,衍变可以是全方位发生的。 音韵变化牵涉到一种语言的语音系统。 语义变化时,词语的内涵也随之改变。 词汇变化包括了词汇量的改变。 语法变化会改变原有的语法结构。 语言衍变的原因是多样化的。 通常会有经济因素存在。 说话者或书写者希望能省时省力。 因此简化了语言。 此外,改革创新也能促使语言发生变化。 比如,每当发明新事物时就属于这种情况。 这些新事物需要名字,因而出现了新名词。 语言衍变大多不是人为计划的。 它是一个自然过程,并常常自动发生。 然而说话者也可以特意改变语言。 当他们想达到一定的语言效果时。 同时,外语潮流也会促使语言发生改变。 这种现象在全球化时代特别明显。 其主要体现为英语对其它语言的影响。 今天,几乎在所有语言里都能找到英语词汇的影子。 这种现象被称为英国化。 自古以来,语言的衍变被人们批判或被恐惧。 然而,语言的衍变也是一个积极信号。 因为它证明了:我们的语言在活着——如同我们自己!