短语手册

zh 简单对话1   »   ur ‫مختصر گفتگو 1‬

20[二十]

简单对话1

简单对话1

‫20 [بیس]‬

bees

‫مختصر گفتگو 1‬

mukhtasir guftagu

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 乌尔都语 播放 更多
请 您 自便 ! ‫آر-م سے--یٹھ--‬ ‫____ س_ ب______ ‫-ر-م س- ب-ٹ-ی-‬ ---------------- ‫آرام سے بیٹھیے‬ 0
aar-am s---a-h-e a_____ s_ b_____ a-r-a- s- b-t-y- ---------------- aaraam se bathye
您 就 当在 自己家 里 ! ‫--ر-کی -ر- ---و-----ں‬ ‫___ ک_ ط__ م____ ک____ ‫-ھ- ک- ط-ح م-س-س ک-ی-‬ ----------------------- ‫گھر کی طرح محسوس کریں‬ 0
gha- k- --rhan----soo- -ar-n g___ k_ t_____ m______ k____ g-a- k- t-r-a- m-h-o-s k-r-n ---------------------------- ghar ki terhan mehsoos karen
您 想 喝点 什么 吗 ? ‫-پ -ی- پی-ا-پ--د----ں----‬ ‫__ ک__ پ___ پ___ ک___ گ___ ‫-پ ک-ا پ-ن- پ-ن- ک-ی- گ-؟- --------------------------- ‫آپ کیا پینا پسند کریں گے؟‬ 0
aap ky- -i--a- pa--nd k-re- g-? a__ k__ p_____ p_____ k____ g__ a-p k-a p-i-a- p-s-n- k-r-n g-? ------------------------------- aap kya piinaa pasand karen ge?
您 喜欢 音乐 吗 ? ‫کیا آ--کہ-م--یق----ند-ہے-‬ ‫___ آ_ ک_ م_____ پ___ ہ___ ‫-ی- آ- ک- م-س-ق- پ-ن- ہ-؟- --------------------------- ‫کیا آپ کہ موسیقی پسند ہے؟‬ 0
ky- a---------s---- pasa---h-i? k__ a__ k__ m______ p_____ h___ k-a a-p k-y m-s-e-i p-s-n- h-i- ------------------------------- kya aap kay moseeqi pasand hai?
我 喜欢 古典音乐 。 ‫مجھ- کلا-ی-ی موسی------- ہ-‬ ‫____ ک______ م_____ پ___ ہ__ ‫-ج-ے ک-ا-ی-ی م-س-ق- پ-ن- ہ-‬ ----------------------------- ‫مجھے کلاسیکی موسیقی پسند ہے‬ 0
mujh- -las------s-e----asa-d-h-i m____ k______ m______ p_____ h__ m-j-e k-a-i-i m-s-e-i p-s-n- h-i -------------------------------- mujhe klasiki moseeqi pasand hai
这些 是 我的 CD 。 ‫یہ-م-ری سی-ڈ----ی-‬ ‫__ م___ س_ ڈ__ ہ___ ‫-ہ م-ر- س- ڈ-ز ہ-ں- -------------------- ‫یہ میری سی ڈیز ہیں‬ 0
y-h---ri -i ---s--ain y__ m___ s_ d___ h___ y-h m-r- s- d-y- h-i- --------------------- yeh meri si days hain
您 弹奏 什么 乐器 吗 ? ‫--- آ- ک--- -ن---ومنٹ-/ -ل----ات- ہیں؟‬ ‫___ آ_ ک___ ا________ / آ__ ب____ ہ____ ‫-ی- آ- ک-ئ- ا-س-ر-م-ٹ / آ-ہ ب-ا-ے ہ-ں-‬ ---------------------------------------- ‫کیا آپ کوئی انسٹرومنٹ / آلہ بجاتے ہیں؟‬ 0
kya-aap -oy--a--t-y-h---? k__ a__ k__ b______ h____ k-a a-p k-y b-j-t-y h-i-? ------------------------- kya aap koy bajatay hain?
这是 我的 吉他 。 ‫ی--میرا گٹ-ر -ے‬ ‫__ م___ گ___ ہ__ ‫-ہ م-ر- گ-ا- ہ-‬ ----------------- ‫یہ میرا گٹار ہے‬ 0
y-h-mer--gi---r hai y__ m___ g_____ h__ y-h m-r- g-t-a- h-i ------------------- yeh mera gitaar hai
您 喜欢 唱歌 吗 ? ‫--ا آپ گا-- ہیں-‬ ‫___ آ_ گ___ ہ____ ‫-ی- آ- گ-ت- ہ-ں-‬ ------------------ ‫کیا آپ گاتے ہیں؟‬ 0
k-a--a- gat-- h---? k__ a__ g____ h____ k-a a-p g-t-y h-i-? ------------------- kya aap gatay hain?
您 有 孩子 吗 ? ‫کی--آپ-ک- --- ہ-ں-‬ ‫___ آ_ ک_ ب__ ہ____ ‫-ی- آ- ک- ب-ے ہ-ں-‬ -------------------- ‫کیا آپ کے بچے ہیں؟‬ 0
kya -ap -e---c--y h-in? k__ a__ k_ b_____ h____ k-a a-p k- b-c-a- h-i-? ----------------------- kya aap ke bachay hain?
您 有 狗 吗 ? ‫-یا -- ک---ا---یک -ت- ہے-‬ ‫___ آ_ ک_ پ__ ا__ ک__ ہ___ ‫-ی- آ- ک- پ-س ا-ک ک-ا ہ-؟- --------------------------- ‫کیا آپ کے پاس ایک کتا ہے؟‬ 0
kya a-p--e pa-- -i-----t- ha-? k__ a__ k_ p___ a__ k____ h___ k-a a-p k- p-a- a-k k-t-a h-i- ------------------------------ kya aap ke paas aik kutta hai?
您 有 猫 吗 ? ‫-ی- ---کے پ-س--ل--ہ--‬ ‫___ آ_ ک_ پ__ ب__ ہ___ ‫-ی- آ- ک- پ-س ب-ی ہ-؟- ----------------------- ‫کیا آپ کے پاس بلی ہے؟‬ 0
k-a---p ke--aa--ba--e--a-? k__ a__ k_ p___ b____ h___ k-a a-p k- p-a- b-l-e h-i- -------------------------- kya aap ke paas balie hai?
这些 是 我的 书 。 ‫ی- م--ی ک-ابیں----‬ ‫__ م___ ک_____ ہ___ ‫-ہ م-ر- ک-ا-ی- ہ-ں- -------------------- ‫یہ میری کتابیں ہیں‬ 0
yeh-m----k---b-in- h--n y__ m___ k________ h___ y-h m-r- k-t-b-i-n h-i- ----------------------- yeh meri kitabainn hain
我 正在 看 这本 书 。 ‫-یں-اب-- ---کتا--پ-ھ رہا----‬ ‫___ ا___ ی_ ک___ پ__ ر__ ہ___ ‫-ی- ا-ھ- ی- ک-ا- پ-ھ ر-ا ہ-ں- ------------------------------ ‫میں ابھی یہ کتاب پڑھ رہا ہوں‬ 0
m--n ---i-yeh -----b-parh -a-- h-n m___ a___ y__ k_____ p___ r___ h__ m-i- a-h- y-h k-t-a- p-r- r-h- h-n ---------------------------------- mein abhi yeh kitaab parh raha hon
您 喜欢 看 什么 书 ? ‫----ی--پڑھت---ی--‬ ‫__ ک__ پ____ ہ____ ‫-پ ک-ا پ-ھ-ے ہ-ں-‬ ------------------- ‫آپ کیا پڑھتے ہیں؟‬ 0
aa- --a -arhte h-in? a__ k__ p_____ h____ a-p k-a p-r-t- h-i-? -------------------- aap kya parhte hain?
您 喜欢 去 听 音乐会 吗 ? ‫--ا-آ---ن-ر--میں -ان---سن- -ر-- -یں-‬ ‫___ آ_ ک____ م__ ج___ پ___ ک___ ہ____ ‫-ی- آ- ک-س-ٹ م-ں ج-ن- پ-ن- ک-ت- ہ-ں-‬ -------------------------------------- ‫کیا آم کنسرٹ میں جانا پسند کرتے ہیں؟‬ 0
kya --m-co-ce----e-n j--a --san------e-----? k__ a__ c______ m___ j___ p_____ k____ h____ k-a a-m c-n-e-t m-i- j-n- p-s-n- k-r-e h-i-? -------------------------------------------- kya aam concert mein jana pasand karte hain?
您 喜欢 去 看 话剧 吗 ? ‫-ی- -- تھ-ٹ- م----ان--پس-د ک--ے ----‬ ‫___ آ_ ت____ م__ ج___ پ___ ک___ ہ____ ‫-ی- آ- ت-ی-ر م-ں ج-ن- پ-ن- ک-ت- ہ-ں-‬ -------------------------------------- ‫کیا آم تھیٹر میں جانا پسند کرتے ہیں؟‬ 0
kya a-m---e------ei--jana -as-nd-k--t--ha-n? k__ a__ t______ m___ j___ p_____ k____ h____ k-a a-m t-e-t-e m-i- j-n- p-s-n- k-r-e h-i-? -------------------------------------------- kya aam theatre mein jana pasand karte hain?
您 喜欢 去 看 歌剧 吗 ? ‫ک-- آپ--و-ی-ا ----ج-نا پس-----ت---یں؟‬ ‫___ آ_ ا_____ م__ ج___ پ___ ک___ ہ____ ‫-ی- آ- ا-پ-ر- م-ں ج-ن- پ-ن- ک-ت- ہ-ں-‬ --------------------------------------- ‫کیا آپ اوپیرا میں جانا پسند کرتے ہیں؟‬ 0
k---aa- me-----n- pa---- ----e---in? k__ a__ m___ j___ p_____ k____ h____ k-a a-p m-i- j-n- p-s-n- k-r-e h-i-? ------------------------------------ kya aap mein jana pasand karte hain?

母语?父语!

小时候您是从谁那里学习语言的呢? 您一定会说:从母亲那里! 世界上几乎所有人都会这么想。 母语这个词几乎在任何民族里都存在。 不管是英国人还是中国人都认识它。 也许这是因为母亲花更多时间带孩子。 然而,最新研究却得出了不同结论。 研究表明,我们的语言大多是我们父亲的语言。 研究人员调查了混合民族的基因成分及其语言。 这些混合民族的父母来自不同的文化背景。 早在几千年前这些民族就已经存在了。 大移民是造就其存在的原因。 科学家分析了这些混合民族的基因成分。 然后将之与该民族语言做比较。 大多数民族都在说他们父系祖先的语言。 也就是说,民族语言是属于Y染色体的语言。 男人将他们的语言带到了新国土上。 然后那里的女人吸收了男人带来的新语言。 直到今天,父亲仍对我们的语言有着重大影响。 因为婴儿学习语言时以父亲为导向。 父亲和孩子的对话显然更少。 男性的句子结构也比女性简单。 因此父亲的语言更适合婴儿学习。 婴儿不会感到疲惫,因为学习父亲的语言更轻松。 所以孩子们说话时更喜欢模仿父亲而不是母亲。 但在那之后,母亲的词汇量也会塑造孩子的语言。 所以不管是母亲还是父亲都影响了我们的语言。 那么,母语其实应该被称作双亲语!