短语手册

zh 在饭店3   »   ur ‫ریسٹورانٹ 3 میں‬

31[三十一]

在饭店3

在饭店3

‫31 [اکتیس]‬

ikatees

‫ریسٹورانٹ 3 میں‬

[restaurant mein]

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 乌尔都语 播放 更多
我 要 一个 前餐 。 ‫م-ھے--یپٹائ-----ہیے‬ ‫____ ا_______ چ_____ ‫-ج-ے ا-پ-ا-ز- چ-ہ-ے- --------------------- ‫مجھے ایپٹائزر چاہیے‬ 0
mu--e-ap-e--ze- c-ah--e m____ a________ c______ m-j-e a-p-t-z-r c-a-i-e ----------------------- mujhe appetizer chahiye
我 要 一个 色拉/凉菜 。 ‫--ھے-س------ہ-ے‬ ‫____ س___ چ_____ ‫-ج-ے س-ا- چ-ہ-ے- ----------------- ‫مجھے سلاد چاہیے‬ 0
m--he -a-a-----h--e m____ s____ c______ m-j-e s-l-d c-a-i-e ------------------- mujhe salad chahiye
我 要 一个 汤 。 ‫م-ھ----پ -----‬ ‫____ س__ چ_____ ‫-ج-ے س-پ چ-ہ-ے- ---------------- ‫مجھے سوپ چاہیے‬ 0
m--h- -----ch-hi-e m____ s___ c______ m-j-e s-o- c-a-i-e ------------------ mujhe soop chahiye
我 要 一个 餐后/甜点 。 ‫مجھ- سو-- -ش---ہ--‬ ‫____ س___ ڈ_ چ_____ ‫-ج-ے س-ئ- ڈ- چ-ہ-ے- -------------------- ‫مجھے سوئٹ ڈش چاہیے‬ 0
mu--e -e---a d-------hiye m____ m_____ d___ c______ m-j-e m-e-h- d-s- c-a-i-e ------------------------- mujhe meetha dish chahiye
我 要 一个 加奶油的 冰激淋 。 ‫مجھ- ک--- کے -ا-ھ--یک آ-س ک--م چاہ-ے‬ ‫____ ک___ ک_ س___ ا__ آ__ ک___ چ_____ ‫-ج-ے ک-ی- ک- س-ت- ا-ک آ-س ک-ی- چ-ہ-ے- -------------------------------------- ‫مجھے کریم کے ساتھ ایک آئس کریم چاہیے‬ 0
mu--e---e-re-m--a-e-m -e-s--h-cha--ye m____ i_______ k_____ k_ s___ c______ m-j-e i-e-r-a- k-r-e- k- s-t- c-a-i-e ------------------------------------- mujhe icecream kareem ke sath chahiye
我 要 水果 或是 奶酪 。 ‫-----پھل-ی--پ--ر چا-یے‬ ‫____ پ__ ی_ پ___ چ_____ ‫-ج-ے پ-ل ی- پ-ی- چ-ہ-ے- ------------------------ ‫مجھے پھل یا پنیر چاہیے‬ 0
m--h- --a--ya-p-ne-r cha---e m____ p___ y_ p_____ c______ m-j-e p-a- y- p-n-e- c-a-i-e ---------------------------- mujhe phal ya paneer chahiye
我们 要 吃 早饭 。 ‫-م-نا--ہ کرنا---ہ-ے----‬ ‫__ ن____ ک___ چ____ ہ___ ‫-م ن-ش-ہ ک-ن- چ-ہ-ے ہ-ں- ------------------------- ‫ہم ناشتہ کرنا چاہتے ہیں‬ 0
h-m-n--hta -arn- c--htay-h-in h__ n_____ k____ c______ h___ h-m n-s-t- k-r-a c-a-t-y h-i- ----------------------------- hum nashta karna chahtay hain
我们 要 吃 午饭 。 ‫ہ- دوپہر----ک------ھ--ا-چاہ-- ہیں‬ ‫__ د____ ک_ ک____ ک____ چ____ ہ___ ‫-م د-پ-ر ک- ک-ا-ا ک-ا-ا چ-ہ-ے ہ-ں- ----------------------------------- ‫ہم دوپہر کا کھانا کھانا چاہتے ہیں‬ 0
h-------ka--h----kha---chaht-y----n h__ d__ k_ k____ k____ c______ h___ h-m d-n k- k-a-a k-a-a c-a-t-y h-i- ----------------------------------- hum din ka khana khana chahtay hain
我们 要 吃 晚饭 。 ‫ہ------ک--کھانا -ھان------- -ی-‬ ‫__ ر__ ک_ ک____ ک____ چ____ ہ___ ‫-م ر-ت ک- ک-ا-ا ک-ا-ا چ-ہ-ے ہ-ں- --------------------------------- ‫ہم رات کا کھانا کھانا چاہتے ہیں‬ 0
h-- ra-t k---han--k-a---ch-h--- -ain h__ r___ k_ k____ k____ c______ h___ h-m r-a- k- k-a-a k-a-a c-a-t-y h-i- ------------------------------------ hum raat ka khana khana chahtay hain
您 早餐 想 吃点 什么 ? ‫-- کو-ن-----م-ں---ا -ا-ی--‬ ‫__ ک_ ن____ م__ ک__ چ______ ‫-پ ک- ن-ش-ے م-ں ک-ا چ-ہ-ے-‬ ---------------------------- ‫آپ کو ناشتے میں کیا چاہیے؟‬ 0
a-- -o -a-ht-y m-i- -ya-c--h-y-? a__ k_ n______ m___ k__ c_______ a-p k- n-s-t-y m-i- k-a c-a-i-e- -------------------------------- aap ko nashtay mein kya chahiye?
加 果酱 和 蜂蜜的 面包 ? ‫-- -ام--ور-ش-د-ک----ت-؟کی-‬ ‫__ ج__ ا__ ش__ ک_ س________ ‫-ن ج-م ا-ر ش-د ک- س-ت-؟-ی-‬ ---------------------------- ‫بن جام اور شہد کے ساتھ؟کیا‬ 0
ban j-a----r --ehad -e--a--? b__ j___ a__ s_____ k_ s____ b-n j-a- a-r s-e-a- k- s-t-? ---------------------------- ban jaam aur shehad ke sath?
加 香肠 和 奶酪的 烤面包 吗 ? ‫-وس--س-س- --ر-پ--ر -ے ---ھ؟کی-‬ ‫____ س___ ا__ پ___ ک_ س________ ‫-و-ٹ س-س- ا-ر پ-ی- ک- س-ت-؟-ی-‬ -------------------------------- ‫ٹوسٹ ساسج اور پنیر کے ساتھ؟کیا‬ 0
toast-s----g- -u--p--e-r k--s--h? t____ s______ a__ p_____ k_ s____ t-a-t s-u-a-e a-r p-n-e- k- s-t-? --------------------------------- toast sausage aur paneer ke sath?
要 一个 熟 鸡蛋 吗 ? (指水煮) ‫ا-ک -ب-ا -و- --ڈہ---ا‬ ‫___ ا___ ہ__ ا________ ‫-ی- ا-ل- ہ-ا ا-ڈ-؟-ی-‬ ----------------------- ‫ایک ابلا ہوا انڈہ؟کیا‬ 0
ai---b-a-h--- a--a-? a__ A___ h___ a_____ a-k A-l- h-w- a-d-h- -------------------- aik Abla howa andah?
要 一个 煎 鸡蛋 吗 ? ‫--ک ت-ا --ا انڈ--کیا‬ ‫___ ت__ ہ__ ا________ ‫-ی- ت-ا ہ-ا ا-ڈ-؟-ی-‬ ---------------------- ‫ایک تلا ہوا انڈہ؟کیا‬ 0
a---tala-howa-andah? a__ t___ h___ a_____ a-k t-l- h-w- a-d-h- -------------------- aik tala howa andah?
要 一份 鸡蛋饼 吗 ? ‫-یک--م-----ی-‬ ‫___ آ_________ ‫-ی- آ-ل-ٹ-ک-ا- --------------- ‫ایک آملیٹ؟کیا‬ 0
a-- a-m-a--? a__ a_______ a-k a-m-a-t- ------------ aik aamlait?
请 再来 一个 酸奶 。 ‫----انی ---کے-اور-دہی-د-----‬ ‫_______ ک_ ک_ ا__ د__ د_ د___ ‫-ہ-ب-ن- ک- ک- ا-ر د-ی د- د-ں- ------------------------------ ‫مہربانی کر کے اور دہی دے دیں‬ 0
m----b-ni --r--- a-r--ah- --y d-n m________ k__ k_ a__ d___ d__ d__ m-h-r-a-i k-r k- a-r d-h- d-y d-n --------------------------------- meharbani kar ke aur dahi day den
请 再来 点盐 和 胡椒粉 。 ‫-ہربا-- کر-کے------م- --ر م---دے --ں‬ ‫_______ ک_ ک_ ا__ ن__ ا__ م__ د_ د___ ‫-ہ-ب-ن- ک- ک- ا-ر ن-ک ا-ر م-چ د- د-ں- -------------------------------------- ‫مہربانی کر کے اور نمک اور مرچ دے دیں‬ 0
m--a-b-n--k---k--aur nam-k -u--mirc---ay--en m________ k__ k_ a__ n____ a__ m____ d__ d__ m-h-r-a-i k-r k- a-r n-m-k a-r m-r-h d-y d-n -------------------------------------------- meharbani kar ke aur namak aur mirch day den
请 再来 一杯 水 。 ‫مہ--ان---ر-----ی--گلاس---ن--او--د--د-ں‬ ‫_______ ک_ ک_ ا__ گ___ پ___ ا__ د_ د___ ‫-ہ-ب-ن- ک- ک- ا-ک گ-ا- پ-ن- ا-ر د- د-ں- ---------------------------------------- ‫مہربانی کر کے ایک گلاس پانی اور دے دیں‬ 0
me-a-b-n- k-- ---a-k--la-- pan- a-r m________ k__ k_ a__ g____ p___ a__ m-h-r-a-i k-r k- a-k g-a-s p-n- a-r ----------------------------------- meharbani kar ke aik glass pani aur

成功的讲话是可以学的!

讲话是相对简单的。 但成功地讲话却困难得多。 也就是说,我们如何说比我们说什么更加重要。 各种研究都证实了这一点。 讲话时,倾听者会在潜意识里关注发言者的某些特征。 这些特征影响着我们的言论能否被顺利接收。 对此,我们只需一直注意自己是如何讲话的。 这同样适用在肢体语言上。 肢体语言必须真实,并且与我们的人格相吻合 声音也重要,因为它总是处于被评估状态。 比如,对男人来说,低沉的声音具有优势。 低沉的声音令发言人显得自信能干。 但声音的变化并没有什么影响。 尤其重要的是,注意我们说话时的语速。 实验室研究了成功的对话。 成功的对话意味着可以说服别人。 若想说服别人就不能过快地讲话。 否则会给人留下不真诚的印象。 讲话语速过慢也同样不合时宜。 讲话很慢的人会显得不太聪明。 因此最好是以平均语速讲话。 每秒钟讲3.5个词是最理想的。 讲话时的停顿也同样重要。 停顿让我们的辞令显得自然可信。 从而能让听众相信我们。 每分钟4到5个停顿最为理想。 试着更有力地掌控自己的讲话吧! 然后等待下一个面试的到来......