| 写字,书写 |
لکھن-
______
-ک-ن-
-------
لکھنا
0
li--na
l_____
l-k-n-
------
likhna
|
|
| 他 写了 一封 信 。 |
-س ----ی--خط -کھا--
__ ن_ ا__ خ_ ل___ -_
-س ن- ا-ک خ- ل-ھ- --
---------------------
اس نے ایک خط لکھا -
0
is-ne--i--k-a- li--a -
i_ n_ a__ k___ l____ -
i- n- a-k k-a- l-k-a -
----------------------
is ne aik khat likha -
|
他 写了 一封 信 。
اس نے ایک خط لکھا -
is ne aik khat likha -
|
| 她 写了 一个 明信片 。 |
--ر----ن- ای--کا-- ل-ھ- -
___ ا_ ن_ ا__ ک___ ل___ -_
-و- ا- ن- ا-ک ک-ر- ل-ھ- --
---------------------------
اور اس نے ایک کارڈ لکھا -
0
a-r-i--ne --k -----li-----
a__ i_ n_ a__ c___ l____ -
a-r i- n- a-k c-r- l-k-a -
--------------------------
aur is ne aik card likha -
|
她 写了 一个 明信片 。
اور اس نے ایک کارڈ لکھا -
aur is ne aik card likha -
|
| 读书,看书 |
پڑھن-
______
-ڑ-ن-
-------
پڑھنا
0
p-rh-a
p_____
p-r-n-
------
parhna
|
|
| 他 读了 一本 画报 。 |
ا- -ے-ا---میگ-ین-پ--ا -
__ ن_ ا__ م_____ پ___ -_
-س ن- ا-ک م-گ-ی- پ-ھ- --
-------------------------
اس نے ایک میگزین پڑھا -
0
is ---a---m-g-zi-- -a-h- -
i_ n_ a__ m_______ p____ -
i- n- a-k m-g-z-n- p-r-a -
--------------------------
is ne aik magazine parha -
|
他 读了 一本 画报 。
اس نے ایک میگزین پڑھا -
is ne aik magazine parha -
|
| 她 读了 一本 书 。 |
-ور-ا---- ای- ک--- ---ی--
___ ا_ ن_ ا__ ک___ پ___ -_
-و- ا- ن- ا-ک ک-ا- پ-ھ- --
---------------------------
اور اس نے ایک کتاب پڑھی -
0
au- ------a---kita-- ----i -
a__ i_ n_ a__ k_____ p____ -
a-r i- n- a-k k-t-a- p-r-i -
----------------------------
aur is ne aik kitaab parhi -
|
她 读了 一本 书 。
اور اس نے ایک کتاب پڑھی -
aur is ne aik kitaab parhi -
|
| 拿,取,收到,吃,用,乘,坐 |
لینا
_____
-ی-ا-
------
لینا
0
l-na
l___
l-n-
----
lena
|
拿,取,收到,吃,用,乘,坐
لینا
lena
|
| 他 吸/抽 了 一支 香烟 。 |
اس--ے-ای--سگر----- -
__ ن_ ا__ س____ ل_ -_
-س ن- ا-ک س-ر-ٹ ل- --
----------------------
اس نے ایک سگریٹ لی -
0
i--n--a-k---gr---e-l- -
i_ n_ a__ c_______ l_ -
i- n- a-k c-g-e-t- l- -
-----------------------
is ne aik cigrette li -
|
他 吸/抽 了 一支 香烟 。
اس نے ایک سگریٹ لی -
is ne aik cigrette li -
|
| 她 吃了 一块 巧克力 。 |
-س -ے-----چوکلی- ل- -
__ ن_ ا__ چ_____ ل_ -_
-س ن- ا-ک چ-ک-ی- ل- --
-----------------------
اس نے ایک چوکلیٹ لی -
0
is--e -i--l---
i_ n_ a__ l_ -
i- n- a-k l- -
--------------
is ne aik li -
|
她 吃了 一块 巧克力 。
اس نے ایک چوکلیٹ لی -
is ne aik li -
|
| 他 对她 不忠诚, 但是 她 对他 忠诚 。 |
-ہ بےوفا --- -ی-ن وہ -فا--ر تھی -
__ ب____ ت__ ل___ و_ و_____ ت__ -_
-ہ ب-و-ا ت-ا ل-ک- و- و-ا-ا- ت-ی --
-----------------------------------
وہ بےوفا تھا لیکن وہ وفادار تھی -
0
woh-w-f--ar-nahi --a-le-in woh-w-fadar th---
w__ w______ n___ t__ l____ w__ w______ t__ -
w-h w-f-d-r n-h- t-a l-k-n w-h w-f-d-r t-i -
--------------------------------------------
woh wafadar nahi tha lekin woh wafadar thi -
|
他 对她 不忠诚, 但是 她 对他 忠诚 。
وہ بےوفا تھا لیکن وہ وفادار تھی -
woh wafadar nahi tha lekin woh wafadar thi -
|
| 他 很懒, 但是 她 勤劳 。 |
-- کا-ل -ھ-----ن وہ-مح--ی تھی -
__ ک___ ت__ ل___ و_ م____ ت__ -_
-ہ ک-ہ- ت-ا ل-ک- و- م-ن-ی ت-ی --
---------------------------------
وہ کاہل تھا لیکن وہ محنتی تھی -
0
woh --a--l-t-a le------- m-h-at- --- -
w__ k_____ t__ l____ w__ m______ t__ -
w-h k-a-i- t-a l-k-n w-h m-h-a-i t-i -
--------------------------------------
woh kaahil tha lekin woh mehnati thi -
|
他 很懒, 但是 她 勤劳 。
وہ کاہل تھا لیکن وہ محنتی تھی -
woh kaahil tha lekin woh mehnati thi -
|
| 他 很穷, 但是 她 有钱 。 |
-ہ غری- -ھا--ی----- -م-ر------
__ غ___ ت__ ل___ و_ ا___ ت__ -_
-ہ غ-ی- ت-ا ل-ک- و- ا-ی- ت-ی --
--------------------------------
وہ غریب تھا لیکن وہ امیر تھی -
0
w-h g--reeb--h--l--i--wo- Ame-r---i--
w__ g______ t__ l____ w__ A____ t__ -
w-h g-a-e-b t-a l-k-n w-h A-e-r t-i -
-------------------------------------
woh ghareeb tha lekin woh Ameer thi -
|
他 很穷, 但是 她 有钱 。
وہ غریب تھا لیکن وہ امیر تھی -
woh ghareeb tha lekin woh Ameer thi -
|
| 他 没有 钱, 还有 债务 。 |
ا--ے-پاس--یس- -ہ-ں-ت-- --ک- ---- -
____ پ__ پ___ ن___ ت__ ب___ ق___ -_
-س-ے پ-س پ-س- ن-ی- ت-ے ب-ک- ق-ض- --
------------------------------------
اسکے پاس پیسے نہیں تھے بلکہ قرضے -
0
uska- pa-s p--sa- -a---t-a- -a--ay ---za---
u____ p___ p_____ n___ t___ b_____ q_____ -
u-k-y p-a- p-i-a- n-h- t-a- b-l-a- q-r-a- -
-------------------------------------------
uskay paas paisay nahi thay balkay qarzay -
|
他 没有 钱, 还有 债务 。
اسکے پاس پیسے نہیں تھے بلکہ قرضے -
uskay paas paisay nahi thay balkay qarzay -
|
| 他 没有 好运气, 还 很倒霉 。 |
-ہ -و- ق--ت -ہ-ں---- -ل-- -- ق-مت--
__ خ__ ق___ ن___ ت__ ب___ ب_ ق___ -_
-ہ خ-ش ق-م- ن-ی- ت-ا ب-ک- ب- ق-م- --
-------------------------------------
وہ خوش قسمت نہیں تھا بلکہ بد قسمت -
0
woh-kh-s--q-s-a- ---i---a-bal----b-- ---m----
w__ k____ q_____ n___ t__ b_____ b__ q_____ -
w-h k-u-h q-s-a- n-h- t-a b-l-a- b-d q-s-a- -
---------------------------------------------
woh khush qismat nahi tha balkay bad qismat -
|
他 没有 好运气, 还 很倒霉 。
وہ خوش قسمت نہیں تھا بلکہ بد قسمت -
woh khush qismat nahi tha balkay bad qismat -
|
| 他 没 成功, 还 很失败 。 |
----کا-ی-بی ن-یں -ل--بلکہ--ا کا-- -
___ ک______ ن___ م__ ب___ ن_ ک___ -_
-س- ک-م-ا-ی ن-ی- م-ی ب-ک- ن- ک-م- --
-------------------------------------
اسے کامیابی نہیں ملی بلکہ نا کامی -
0
us-y-----a-i n-h--mi-i ---k-y -------- -
u___ k______ n___ m___ b_____ n_ k____ -
u-a- k-m-a-i n-h- m-l- b-l-a- n- k-a-i -
----------------------------------------
usay kamyabi nahi mili balkay na kaami -
|
他 没 成功, 还 很失败 。
اسے کامیابی نہیں ملی بلکہ نا کامی -
usay kamyabi nahi mili balkay na kaami -
|
| 他 不 满意, 而且 很不满足 。 |
-ہ -طم--- --ی---ھا-ب-ک--غ-ر-مطم--- -
__ م_____ ن___ ت__ ب___ غ__ م_____ -_
-ہ م-م-ی- ن-ی- ت-ا ب-ک- غ-ر م-م-ی- --
--------------------------------------
وہ مطمعین نہیں تھا بلکہ غیر مطمعین -
0
w-- na-- -ha--alkay g---- -
w__ n___ t__ b_____ g____ -
w-h n-h- t-a b-l-a- g-a-r -
---------------------------
woh nahi tha balkay ghair -
|
他 不 满意, 而且 很不满足 。
وہ مطمعین نہیں تھا بلکہ غیر مطمعین -
woh nahi tha balkay ghair -
|
| 他 不开心, 而且 很不幸福 。 |
-----ش-ن--ں --ا ب--ہ-ن---و- -
__ خ__ ن___ ت__ ب___ ن_ خ__ -_
-ہ خ-ش ن-ی- ت-ا ب-ک- ن- خ-ش --
-------------------------------
وہ خوش نہیں تھا بلکہ نا خوش -
0
wo--k-ush --hi th- ----a--n- k-ush -
w__ k____ n___ t__ b_____ n_ k____ -
w-h k-u-h n-h- t-a b-l-a- n- k-u-h -
------------------------------------
woh khush nahi tha balkay na khush -
|
他 不开心, 而且 很不幸福 。
وہ خوش نہیں تھا بلکہ نا خوش -
woh khush nahi tha balkay na khush -
|
| 他 让人 没有 好感, 而且 惹人厌 。 |
-- مہر--ن-ن--ں -ھ- بلک- -ا مہ-با- -
__ م_____ ن___ ت__ ب___ ن_ م_____ -_
-ہ م-ر-ا- ن-ی- ت-ا ب-ک- ن- م-ر-ا- --
-------------------------------------
وہ مہربان نہیں تھا بلکہ نا مہربان -
0
wo- m-ha---n---h- --a--alk-- -- -eh--b----
w__ m_______ n___ t__ b_____ n_ m_______ -
w-h m-h-r-a- n-h- t-a b-l-a- n- m-h-r-a- -
------------------------------------------
woh meharban nahi tha balkay na meharban -
|
他 让人 没有 好感, 而且 惹人厌 。
وہ مہربان نہیں تھا بلکہ نا مہربان -
woh meharban nahi tha balkay na meharban -
|