您 想 抽烟 吗 ? |
ክተት------ም--ኹም?
ክ____ ደ___ ዲ___
ክ-ት-ኹ ደ-ኹ- ዲ-ም-
---------------
ክተትክኹ ደሊኹም ዲኹም?
0
ki------ẖ- d-l--̱-mi dī-̱-m-?
k_________ d_______ d______
k-t-t-k-h-u d-l-h-u-i d-h-u-i-
------------------------------
kitetikiẖu delīẖumi dīẖumi?
|
您 想 抽烟 吗 ?
ክተትክኹ ደሊኹም ዲኹም?
kitetikiẖu delīẖumi dīẖumi?
|
您 想 跳舞 吗 ? |
ክ-ስ-ስዑ ደሊ-- ዲ--?
ክ_____ ደ___ ዲ___
ክ-ስ-ስ- ደ-ኹ- ዲ-ም-
----------------
ክትስዕስዑ ደሊኹም ዲኹም?
0
ki---i‘--i‘- delīẖu-i-dī--u-i?
k___________ d_______ d______
k-t-s-‘-s-‘- d-l-h-u-i d-h-u-i-
-------------------------------
kitisi‘isi‘u delīẖumi dīẖumi?
|
您 想 跳舞 吗 ?
ክትስዕስዑ ደሊኹም ዲኹም?
kitisi‘isi‘u delīẖumi dīẖumi?
|
您 想 去 散步 吗 ? |
ክ-ዛወ- ደሊኹም-ዲኹም?
ክ____ ደ___ ዲ___
ክ-ዛ-ሩ ደ-ኹ- ዲ-ም-
---------------
ክትዛወሩ ደሊኹም ዲኹም?
0
kit-z--e-- --līẖu-i-d----mi?
k_________ d_______ d______
k-t-z-w-r- d-l-h-u-i d-h-u-i-
-----------------------------
kitizaweru delīẖumi dīẖumi?
|
您 想 去 散步 吗 ?
ክትዛወሩ ደሊኹም ዲኹም?
kitizaweru delīẖumi dīẖumi?
|
我 想 抽烟 。 |
ኣነ -ት-ኽ-ደል-።
ኣ_ ክ___ ደ___
ኣ- ክ-ክ- ደ-የ-
------------
ኣነ ክትክኽ ደልየ።
0
a-----ti--ẖi--eli--።
a__ k_______ d______
a-e k-t-k-h-i d-l-y-።
---------------------
ane kitikiẖi deliye።
|
我 想 抽烟 。
ኣነ ክትክኽ ደልየ።
ane kitikiẖi deliye።
|
你 想 要 一支 烟 吗 ? |
ሽ---ደ-- --?
ሽ__ ደ__ ዲ__
ሽ-ራ ደ-ኻ ዲ-?
-----------
ሽጋራ ደሊኻ ዲኻ?
0
shi-a----e-ī-----īh-a?
s______ d_____ d____
s-i-a-a d-l-h-a d-h-a-
----------------------
shigara delīẖa dīẖa?
|
你 想 要 一支 烟 吗 ?
ሽጋራ ደሊኻ ዲኻ?
shigara delīẖa dīẖa?
|
他 想 要 打火机 。 |
ን- -ወል- -ል--ኣሎ።
ን_ መ___ ደ__ ኣ__
ን- መ-ል- ደ-ዩ ኣ-።
---------------
ንሱ መወልዒ ደልዩ ኣሎ።
0
n-su-mew----ī-d--i---alo።
n___ m_______ d_____ a___
n-s- m-w-l-‘- d-l-y- a-o-
-------------------------
nisu meweli‘ī deliyu alo።
|
他 想 要 打火机 。
ንሱ መወልዒ ደልዩ ኣሎ።
nisu meweli‘ī deliyu alo።
|
我 想 喝点儿 东西 。 |
ገ- ----ደ-የ።
ገ_ ክ__ ደ___
ገ- ክ-ቲ ደ-የ-
-----------
ገለ ክሰቲ ደልየ።
0
g-le--i-e-ī-d-l--e።
g___ k_____ d______
g-l- k-s-t- d-l-y-።
-------------------
gele kisetī deliye።
|
我 想 喝点儿 东西 。
ገለ ክሰቲ ደልየ።
gele kisetī deliye።
|
我 想 吃点儿 东西 。 |
ገለ----ዕ----።
ገ_ ክ___ ደ___
ገ- ክ-ል- ደ-የ-
------------
ገለ ክበልዕ ደልየ።
0
g--- k--e--‘---eli-e።
g___ k_______ d______
g-l- k-b-l-‘- d-l-y-።
---------------------
gele kibeli‘i deliye።
|
我 想 吃点儿 东西 。
ገለ ክበልዕ ደልየ።
gele kibeli‘i deliye።
|
我 想 休息 一下 。 |
ቅ-- -ዐ------።
ቅ__ ከ___ ደ___
ቅ-ብ ከ-ር- ደ-የ-
-------------
ቅሩብ ከዐርፍ ደልየ።
0
k-i---i ke‘-r-fi----i-e።
k______ k_______ d______
k-i-u-i k-‘-r-f- d-l-y-።
------------------------
k’irubi ke‘ārifi deliye።
|
我 想 休息 一下 。
ቅሩብ ከዐርፍ ደልየ።
k’irubi ke‘ārifi deliye።
|
我 想 问 您 一些 事情 。 |
ገ--ክ---- ደ-የ።
ገ_ ክ____ ደ___
ገ- ክ-ተ-ም ደ-የ-
-------------
ገለ ክሓተኩም ደልየ።
0
ge-e ki----eku-i de----።
g___ k_________ d______
g-l- k-h-a-e-u-i d-l-y-።
------------------------
gele kiḥatekumi deliye።
|
我 想 问 您 一些 事情 。
ገለ ክሓተኩም ደልየ።
gele kiḥatekumi deliye።
|
我 想 求 您 点儿 事情 。 |
ገለ-ክ----ም ደ-የ።
ገ_ ክ_____ ደ___
ገ- ክ-ም-ኩ- ደ-የ-
--------------
ገለ ክልምነኩም ደልየ።
0
gel--k-l--i-e-u-i-d-----።
g___ k___________ d______
g-l- k-l-m-n-k-m- d-l-y-።
-------------------------
gele kiliminekumi deliye።
|
我 想 求 您 点儿 事情 。
ገለ ክልምነኩም ደልየ።
gele kiliminekumi deliye።
|
我 想 邀请 您 。 |
ኣ- -ደ ነ------መኩ- ደ-የ።
ኣ_ ሓ_ ነ__ ክ_____ ደ___
ኣ- ሓ- ነ-ር ክ-ድ-ኩ- ደ-የ-
---------------------
ኣብ ሓደ ነገር ክዕድመኩም ደልየ።
0
a-i ḥ-d- n--eri--i‘i--m-k--i --liy-።
a__ ḥ___ n_____ k___________ d______
a-i h-a-e n-g-r- k-‘-d-m-k-m- d-l-y-።
-------------------------------------
abi ḥade negeri ki‘idimekumi deliye።
|
我 想 邀请 您 。
ኣብ ሓደ ነገር ክዕድመኩም ደልየ።
abi ḥade negeri ki‘idimekumi deliye።
|
请问 您 要 点儿 什么 ? |
እን-ይ ---ዩ?
እ___ ት____
እ-ታ- ት-ል-?
----------
እንታይ ትደልዩ?
0
i--tayi-tid---y-?
i______ t________
i-i-a-i t-d-l-y-?
-----------------
initayi tideliyu?
|
请问 您 要 点儿 什么 ?
እንታይ ትደልዩ?
initayi tideliyu?
|
您 要 咖啡 吗 ? |
ቡን ---ም --- ?
ቡ_ ደ___ ኢ__ ?
ቡ- ደ-ኹ- ኢ-ም ?
-------------
ቡን ደሊኹም ኢኹም ?
0
b--- d---h-umi-ī---m--?
b___ d_______ ī____ ?
b-n- d-l-h-u-i ī-̱-m- ?
-----------------------
buni delīẖumi īẖumi ?
|
您 要 咖啡 吗 ?
ቡን ደሊኹም ኢኹም ?
buni delīẖumi īẖumi ?
|
或者 您 更喜欢 喝茶 ? |
ወይ ---- ይሕ-ኩም ?
ወ_ ሲ ሻ_ ይ____ ?
ወ- ሲ ሻ- ይ-ሸ-ም ?
---------------
ወይ ሲ ሻሂ ይሕሸኩም ?
0
weyi----sh--- -ih----ek--i-?
w___ s_ s____ y__________ ?
w-y- s- s-a-ī y-h-i-h-k-m- ?
----------------------------
weyi sī shahī yiḥishekumi ?
|
或者 您 更喜欢 喝茶 ?
ወይ ሲ ሻሂ ይሕሸኩም ?
weyi sī shahī yiḥishekumi ?
|
我们 想 回家 。 |
ን-- -ን--- -ሊ-።
ን__ ክ____ ደ___
ን-ዛ ክ-ከ-ድ ደ-ና-
--------------
ንገዛ ክንከይድ ደሊና።
0
nig-za-k--i-eyi-i-d--īna።
n_____ k_________ d______
n-g-z- k-n-k-y-d- d-l-n-።
-------------------------
nigeza kinikeyidi delīna።
|
我们 想 回家 。
ንገዛ ክንከይድ ደሊና።
nigeza kinikeyidi delīna።
|
你们 要 打出租车 吗 ? |
ታ-ሲ--ኹ- -ሊኹ- ?
ታ__ ዲ__ ደ___ ?
ታ-ሲ ዲ-ም ደ-ኹ- ?
--------------
ታክሲ ዲኹም ደሊኹም ?
0
t-kis- --h---i-del------ ?
t_____ d_____ d_______ ?
t-k-s- d-h-u-i d-l-h-u-i ?
--------------------------
takisī dīẖumi delīẖumi ?
|
你们 要 打出租车 吗 ?
ታክሲ ዲኹም ደሊኹም ?
takisī dīẖumi delīẖumi ?
|
他们 想 打 电话 。 |
ክትድ-- ደ-ኹም ---።
ክ____ ደ___ ዲ___
ክ-ድ-ሉ ደ-ኹ- ዲ-ም-
---------------
ክትድውሉ ደሊኹም ዲኺም።
0
k-t------- d---h-u-i--ī-̱--i።
k_________ d_______ d______
k-t-d-w-l- d-l-h-u-i d-h-ī-i-
-----------------------------
kitidiwilu delīẖumi dīẖīmi።
|
他们 想 打 电话 。
ክትድውሉ ደሊኹም ዲኺም።
kitidiwilu delīẖumi dīẖīmi።
|