| 我 要 一个 前餐 。 |
ኣነ -ድሚ---- ዝ-ላዕ ደ-የ
ኣ_ ቅ__ ም__ ዝ___ ደ__
ኣ- ቅ-ሚ ም-ቢ ዝ-ላ- ደ-የ
-------------------
ኣነ ቅድሚ ምግቢ ዝብላዕ ደልየ
0
ane---id-m- -ig-b- ---i---i --li-e
a__ k______ m_____ z_______ d_____
a-e k-i-i-ī m-g-b- z-b-l-‘- d-l-y-
----------------------------------
ane k’idimī migibī zibila‘i deliye
|
我 要 一个 前餐 。
ኣነ ቅድሚ ምግቢ ዝብላዕ ደልየ
ane k’idimī migibī zibila‘i deliye
|
| 我 要 一个 色拉/凉菜 。 |
ኣ- ሳ---ደ-የ።
ኣ_ ሳ__ ደ___
ኣ- ሳ-ጣ ደ-የ-
-----------
ኣነ ሳላጣ ደልየ።
0
a-- -alat---de----።
a__ s______ d______
a-e s-l-t-a d-l-y-።
-------------------
ane salat’a deliye።
|
我 要 一个 色拉/凉菜 。
ኣነ ሳላጣ ደልየ።
ane salat’a deliye።
|
| 我 要 一个 汤 。 |
ኣ- -----ል-።
ኣ_ መ__ ደ___
ኣ- መ-ቕ ደ-የ-
-----------
ኣነ መረቕ ደልየ።
0
a-- --rek--i--eliy-።
a__ m______ d______
a-e m-r-k-’- d-l-y-።
--------------------
ane mereḵ’i deliye።
|
我 要 一个 汤 。
ኣነ መረቕ ደልየ።
ane mereḵ’i deliye።
|
| 我 要 一个 餐后/甜点 。 |
ኣ----- ም-- ---- -ልየ።
ኣ_ ድ__ ም__ ዝ___ ደ___
ኣ- ድ-ሪ ም-ቢ ዝ-ላ- ደ-የ-
--------------------
ኣነ ድሕሪ ምግቢ ዝብላዕ ደልየ።
0
ane---ḥi-ī-m----ī---bi-a‘i-del-ye።
a__ d_____ m_____ z_______ d______
a-e d-h-i-ī m-g-b- z-b-l-‘- d-l-y-።
-----------------------------------
ane diḥirī migibī zibila‘i deliye።
|
我 要 一个 餐后/甜点 。
ኣነ ድሕሪ ምግቢ ዝብላዕ ደልየ።
ane diḥirī migibī zibila‘i deliye።
|
| 我 要 一个 加奶油的 冰激淋 。 |
ኣነ -ይ-ክሪ--ምስ--- እ- --ሊ።
ኣ_ ኣ_____ ም_ ዛ_ እ_ ዝ___
ኣ- ኣ-ስ-ሪ- ም- ዛ- እ- ዝ-ሊ-
-----------------------
ኣነ ኣይስክሪም ምስ ዛነ እየ ዝደሊ።
0
a-- --i----rī-- m-s- -a-- iy- zi----።
a__ a__________ m___ z___ i__ z______
a-e a-i-i-i-ī-i m-s- z-n- i-e z-d-l-።
-------------------------------------
ane ayisikirīmi misi zane iye zidelī።
|
我 要 一个 加奶油的 冰激淋 。
ኣነ ኣይስክሪም ምስ ዛነ እየ ዝደሊ።
ane ayisikirīmi misi zane iye zidelī።
|
| 我 要 水果 或是 奶酪 。 |
ኣ- -ሩታታት--ይ-ፋር-ጆ ----ደ-።
ኣ_ ፍ____ ወ_ ፋ___ እ_ ዝ___
ኣ- ፍ-ታ-ት ወ- ፋ-ማ- እ- ዝ-ሊ-
------------------------
ኣነ ፍሩታታት ወይ ፋርማጆ እየ ዝደሊ።
0
an---irut-t-t- -eyi --ri-a-o --e-zi----።
a__ f_________ w___ f_______ i__ z______
a-e f-r-t-t-t- w-y- f-r-m-j- i-e z-d-l-።
----------------------------------------
ane firutatati weyi farimajo iye zidelī።
|
我 要 水果 或是 奶酪 。
ኣነ ፍሩታታት ወይ ፋርማጆ እየ ዝደሊ።
ane firutatati weyi farimajo iye zidelī።
|
| 我们 要 吃 早饭 。 |
ን-ና-ክ-ቖርስ----።
ን__ ክ____ ደ___
ን-ና ክ-ቖ-ስ ደ-ና-
--------------
ንሕና ክንቖርስ ደሊና።
0
ni-̣in--kiniḵ-or--i --līn-።
n_____ k__________ d______
n-h-i-a k-n-k-’-r-s- d-l-n-።
----------------------------
niḥina kiniḵ’orisi delīna።
|
我们 要 吃 早饭 。
ንሕና ክንቖርስ ደሊና።
niḥina kiniḵ’orisi delīna።
|
| 我们 要 吃 午饭 。 |
ን-ና -ሳ- --በልዕ-ደሊ-።
ን__ ም__ ክ____ ደ___
ን-ና ም-ሕ ክ-በ-ዕ ደ-ና-
------------------
ንሕና ምሳሕ ክንበልዕ ደሊና።
0
ni----- -i-aḥ- k--i-e--------ī-a።
n_____ m_____ k_________ d______
n-h-i-a m-s-h-i k-n-b-l-‘- d-l-n-።
----------------------------------
niḥina misaḥi kinibeli‘i delīna።
|
我们 要 吃 午饭 。
ንሕና ምሳሕ ክንበልዕ ደሊና።
niḥina misaḥi kinibeli‘i delīna።
|
| 我们 要 吃 晚饭 。 |
ን-ና--ራ--ክን--- -ሊና።
ን__ ድ__ ክ____ ደ___
ን-ና ድ-ር ክ-በ-ዕ ደ-ና-
------------------
ንሕና ድራር ክንበልዕ ደሊና።
0
ni--in--di---i---n--e--‘i-d-l-na።
n_____ d_____ k_________ d______
n-h-i-a d-r-r- k-n-b-l-‘- d-l-n-።
---------------------------------
niḥina dirari kinibeli‘i delīna።
|
我们 要 吃 晚饭 。
ንሕና ድራር ክንበልዕ ደሊና።
niḥina dirari kinibeli‘i delīna።
|
| 您 早餐 想 吃点 什么 ? |
ንቁ-ሲ--ን-ይ-ኢ-----የኩ-?
ን___ እ___ ኢ_ ዘ______
ን-ር- እ-ታ- ኢ- ዘ-ል-ኩ-?
--------------------
ንቁርሲ እንታይ ኢዩ ዘድልየኩም?
0
nik’u-is--ini---- -y- z--il-y----i?
n________ i______ ī__ z____________
n-k-u-i-ī i-i-a-i ī-u z-d-l-y-k-m-?
-----------------------------------
nik’urisī initayi īyu zediliyekumi?
|
您 早餐 想 吃点 什么 ?
ንቁርሲ እንታይ ኢዩ ዘድልየኩም?
nik’urisī initayi īyu zediliyekumi?
|
| 加 果酱 和 蜂蜜的 面包 ? |
ባ-----ማ-ማላ-----ርን።
ባ_ ም_ ማ_____ መ____
ባ- ም- ማ-ማ-ድ- መ-ር-።
------------------
ባኒ ምስ ማርማላድን መዓርን።
0
b--- --s--mari-al-di-- me‘-r-n-።
b___ m___ m___________ m________
b-n- m-s- m-r-m-l-d-n- m-‘-r-n-።
--------------------------------
banī misi marimaladini me‘arini።
|
加 果酱 和 蜂蜜的 面包 ?
ባኒ ምስ ማርማላድን መዓርን።
banī misi marimaladini me‘arini።
|
| 加 香肠 和 奶酪的 烤面包 吗 ? |
ቶ-ት -ስ ስጋን-ፋ--ጆ-።
ቶ__ ም_ ስ__ ፋ_____
ቶ-ት ም- ስ-ን ፋ-ማ-ን-
-----------------
ቶስት ምስ ስጋን ፋርማጆን።
0
to--t- -is- -iga-i--a--m--on-።
t_____ m___ s_____ f__________
t-s-t- m-s- s-g-n- f-r-m-j-n-።
------------------------------
tositi misi sigani farimajoni።
|
加 香肠 和 奶酪的 烤面包 吗 ?
ቶስት ምስ ስጋን ፋርማጆን።
tositi misi sigani farimajoni።
|
| 要 一个 熟 鸡蛋 吗 ? (指水煮) |
ሓደ ብ---እ-ቋ-ሖ?
ሓ_ ብ__ እ_____
ሓ- ብ-ል እ-ቋ-ሖ-
-------------
ሓደ ብሱል እንቋቍሖ?
0
h--d-----ul-----k’w-k’--ḥo?
ḥ___ b_____ i_____________
h-a-e b-s-l- i-i-’-a-’-i-̣-?
----------------------------
ḥade bisuli inik’wak’wiḥo?
|
要 一个 熟 鸡蛋 吗 ? (指水煮)
ሓደ ብሱል እንቋቍሖ?
ḥade bisuli inik’wak’wiḥo?
|
| 要 一个 煎 鸡蛋 吗 ? |
ሓ- ዝተጠ-ሰ እ-ቋቍሖ?
ሓ_ ዝ____ እ_____
ሓ- ዝ-ጠ-ሰ እ-ቋ-ሖ-
---------------
ሓደ ዝተጠብሰ እንቋቍሖ?
0
ḥ-d- --tet--b-se-in-k’-ak’wi-̣-?
ḥ___ z__________ i_____________
h-a-e z-t-t-e-i-e i-i-’-a-’-i-̣-?
---------------------------------
ḥade zitet’ebise inik’wak’wiḥo?
|
要 一个 煎 鸡蛋 吗 ?
ሓደ ዝተጠብሰ እንቋቍሖ?
ḥade zitet’ebise inik’wak’wiḥo?
|
| 要 一份 鸡蛋饼 吗 ? |
ሓ- --ለ-?
ሓ_ ኦ____
ሓ- ኦ-ለ-?
--------
ሓደ ኦመለት?
0
h--d- -m---ti?
ḥ___ o_______
h-a-e o-e-e-i-
--------------
ḥade omeleti?
|
要 一份 鸡蛋饼 吗 ?
ሓደ ኦመለት?
ḥade omeleti?
|
| 请 再来 一个 酸奶 。 |
ሓ------ እ--በጃኹ-።
ሓ__ ር__ እ_ በ____
ሓ-ቲ ር-ኦ እ- በ-ኹ-።
----------------
ሓንቲ ርጉኦ እባ በጃኹም።
0
ḥ--itī -i--’---ba -ej---um-።
ḥ_____ r_____ i__ b________
h-a-i-ī r-g-’- i-a b-j-h-u-i-
-----------------------------
ḥanitī rigu’o iba bejaẖumi።
|
请 再来 一个 酸奶 。
ሓንቲ ርጉኦ እባ በጃኹም።
ḥanitī rigu’o iba bejaẖumi።
|
| 请 再来 点盐 和 胡椒粉 。 |
ጨ-ን -ር-ረ--እባ---ኹም።
ጨ__ በ____ እ_ በ____
ጨ-ን በ-በ-ን እ- በ-ኹ-።
------------------
ጨውን በርበረን እባ በጃኹም።
0
ch’ew-ni ---i--reni -b---e--h--m-።
c_______ b_________ i__ b________
c-’-w-n- b-r-b-r-n- i-a b-j-h-u-i-
----------------------------------
ch’ewini beribereni iba bejaẖumi።
|
请 再来 点盐 和 胡椒粉 。
ጨውን በርበረን እባ በጃኹም።
ch’ewini beribereni iba bejaẖumi።
|
| 请 再来 一杯 水 。 |
ሓንቲ ብኬሪ--- ---በጃ-ም።
ሓ__ ብ__ ማ_ ግ_ በ____
ሓ-ቲ ብ-ሪ ማ- ግ- በ-ኹ-።
-------------------
ሓንቲ ብኬሪ ማይ ግዳ በጃኹም።
0
h----t- -i-ēr--m--i-gi-a-bej-h-u-i።
ḥ_____ b_____ m___ g___ b________
h-a-i-ī b-k-r- m-y- g-d- b-j-h-u-i-
-----------------------------------
ḥanitī bikērī mayi gida bejaẖumi።
|
请 再来 一杯 水 。
ሓንቲ ብኬሪ ማይ ግዳ በጃኹም።
ḥanitī bikērī mayi gida bejaẖumi።
|