短语手册

zh 解释,说明某件事情1   »   ms memberikan sebab 1

75[七十五]

解释,说明某件事情1

解释,说明某件事情1

75 [tujuh puluh lima]

memberikan sebab 1

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 马来语 播放 更多
您 为什么 没来 呢 ? Ke-ap--a--- -i-a- da----? K_____ a___ t____ d______ K-n-p- a-d- t-d-k d-t-n-? ------------------------- Kenapa anda tidak datang? 0
天气 太糟糕 了 。 Cuaca-s-n--t buruk. C____ s_____ b_____ C-a-a s-n-a- b-r-k- ------------------- Cuaca sangat buruk. 0
我 不来 了, 因为 天气 太 糟糕 了 。 S--- ---ak --t--g k---n--cu--a s-n-at b-ru-. S___ t____ d_____ k_____ c____ s_____ b_____ S-y- t-d-k d-t-n- k-r-n- c-a-a s-n-a- b-r-k- -------------------------------------------- Saya tidak datang kerana cuaca sangat buruk. 0
他 为什么 没来 呢 ? K--a-- dia t-d-k d-t---? K_____ d__ t____ d______ K-n-p- d-a t-d-k d-t-n-? ------------------------ Kenapa dia tidak datang? 0
他 没有 被邀请 。 Dia tidak -ij---ut. D__ t____ d________ D-a t-d-k d-j-m-u-. ------------------- Dia tidak dijemput. 0
他 不来, 因为 他 没有 被邀请 。 Di- ---ak ---an----b-b-dia t---k-di--m--t. D__ t____ d_____ s____ d__ t____ d________ D-a t-d-k d-t-n- s-b-b d-a t-d-k d-j-m-u-. ------------------------------------------ Dia tidak datang sebab dia tidak dijemput. 0
你 为什么 没来 呢 ? K----a a-----i-ak --tang? K_____ a___ t____ d______ K-n-p- a-a- t-d-k d-t-n-? ------------------------- Kenapa awak tidak datang? 0
我 没有 时间 。 Sa-a ----- -e-pu-y-i------la--ng. S___ t____ m________ m___ l______ S-y- t-d-k m-m-u-y-i m-s- l-p-n-. --------------------------------- Saya tidak mempunyai masa lapang. 0
我 不来, 因为 我 没有 时间 。 S----tid--------g-ker--a----a--i--- --mp-n--- m-s--l-pang. S___ t____ d_____ k_____ s___ t____ m________ m___ l______ S-y- t-d-k d-t-n- k-r-n- s-y- t-d-k m-m-u-y-i m-s- l-p-n-. ---------------------------------------------------------- Saya tidak datang kerana saya tidak mempunyai masa lapang. 0
你 为什么 不留下来 呢 ? K-n-pa-awa-----a- ti--gal? K_____ a___ t____ t_______ K-n-p- a-a- t-d-k t-n-g-l- -------------------------- Kenapa awak tidak tinggal? 0
我 还得 工作 。 Saya----l--beker--. S___ p____ b_______ S-y- p-r-u b-k-r-a- ------------------- Saya perlu bekerja. 0
我 不 留下来, 因为 我 还得 工作 。 S-y- t-dak-t---ga- --r----s-ya--a-ih-per-- --k-r-a. S___ t____ t______ k_____ s___ m____ p____ b_______ S-y- t-d-k t-n-g-l k-r-n- s-y- m-s-h p-r-u b-k-r-a- --------------------------------------------------- Saya tidak tinggal kerana saya masih perlu bekerja. 0
您 为什么 现在 就 走 ? K----a-a-da---rg-? K_____ a___ p_____ K-n-p- a-d- p-r-i- ------------------ Kenapa anda pergi? 0
我 累 了 。 Saya pe---. S___ p_____ S-y- p-n-t- ----------- Saya penat. 0
我 走 了 , 因为 我 累 了 。 S----p--gi-k-ra------a l-t-h. S___ p____ k_____ s___ l_____ S-y- p-r-i k-r-n- s-y- l-t-h- ----------------------------- Saya pergi kerana saya letih. 0
您 为什么 现在 就 走 呢 ? Kenap-----a----g-? K_____ a___ p_____ K-n-p- a-d- p-r-i- ------------------ Kenapa anda pergi? 0
已经 很晚 了 。 S--arang s-d-h ----t. S_______ s____ l_____ S-k-r-n- s-d-h l-w-t- --------------------- Sekarang sudah lewat. 0
我 得走 了, 因为 已经 很晚 了 。 Sa-a ---g---e--na --dah-le-at. S___ p____ k_____ s____ l_____ S-y- p-r-i k-r-n- s-d-h l-w-t- ------------------------------ Saya pergi kerana sudah lewat. 0

母语=感性的,外语=理性的?

学习外语时,我们是在促进我们的大脑。 我们的思维因学习而改变。 从而变得更富有创造力和敏捷。 复杂的思维到了多语言者身上也会变容易。 记忆力在学习时得到了锻炼。 我们学得越多,记忆力就变得越好。 学习多种语言的人,学其它东西也同样更快。 他可以长时间专注于某个课题进行思考。 因此他解决问题的速度会更快。 多语言者也更加果断。 如何做决定也同样取决于语言。 我们用以思考的语言,影响着我们的抉择。 心理学家在一项研究中对多位实验对象做了测试。 实验对象全部都是双语者。 除了母语他们还能说另外一种语言。 实验对象必须回答一个测试题。 该测试题是关于某个问题的解决方案。 实验对象必须在双选项中做出选择。 其中一个选项明显比另一选项更具有风险性。 实验对象必须以两种语言来回答这个问题。 实验结果显示,当实验对象转换语言时,答案也随之改变! 当他们说母语时,就会选择风险大的选项。 当他们说外语时,就会选择另外一个安全选项。 实验结束后,他们还必须投赌注。 在这之上他们也体现了明显差异性。 当他们使用外语时,会表现得更为理性。 研究人员推测,那是因为我们在说外语时会更加专注。 因此,我们并非感性地做决定,而是理性地......