短语手册

zh 购物   »   ms Membeli-belah

54[五十四]

购物

购物

54 [lima puluh empat]

Membeli-belah

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 马来语 播放 更多
我 要 买 一个 礼物 。 Saya--ah----mb--i -a-ia-. S___ m___ m______ h______ S-y- m-h- m-m-e-i h-d-a-. ------------------------- Saya mahu membeli hadiah. 0
但 是 不要 太贵 的 。 T-tap-----ak -an- t---a---m--a-. T_____ t____ y___ t______ m_____ T-t-p- t-d-k y-n- t-r-a-u m-h-l- -------------------------------- Tetapi tidak yang terlalu mahal. 0
或许 一个 手提包 ? Mu---i--b-g t--g--? M______ b__ t______ M-n-k-n b-g t-n-a-? ------------------- Mungkin beg tangan? 0
您 要 什么 颜色 的 ? W---a -p---- y-----n-a --hu? W____ a_____ y___ a___ m____ W-r-a a-a-a- y-n- a-d- m-h-? ---------------------------- Warna apakah yang anda mahu? 0
黑色的, 棕色的 还是 白色的 ? H-t-m- --k-------u---t-h? H_____ c_____ a___ p_____ H-t-m- c-k-a- a-a- p-t-h- ------------------------- Hitam, coklat atau putih? 0
一个 大的 还是 一个 小的(手提包) ? Y--g--e-ar------y--- k--i-? Y___ b____ a___ y___ k_____ Y-n- b-s-r a-a- y-n- k-c-l- --------------------------- Yang besar atau yang kecil? 0
我 可以 看一下 吗 ? Bole-ka----y-----at-y--- in-? B_______ s___ l____ y___ i___ B-l-h-a- s-y- l-h-t y-n- i-i- ----------------------------- Bolehkah saya lihat yang ini? 0
是 真皮的 吗 ? A--kah-be- --i d-p-r--at--ari---- -----? A_____ b__ i__ d________ d_______ k_____ A-a-a- b-g i-i d-p-r-u-t d-r-p-d- k-l-t- ---------------------------------------- Adakah beg ini diperbuat daripada kulit? 0
还是 人造革 ? Atau -d-kah d-p---ua---a------ p-as--k? A___ a_____ d________ d_______ p_______ A-a- a-a-a- d-p-r-u-t d-r-p-d- p-a-t-k- --------------------------------------- Atau adakah diperbuat daripada plastik? 0
当然 是 纯皮的 了 。 Kuli-, -u-ah -en--. K_____ s____ t_____ K-l-t- s-d-h t-n-u- ------------------- Kulit, sudah tentu. 0
这 可是 特别好的 质量 啊 。 Ini-ial-- --ali-- -a-- sa--at----k. I__ i____ k______ y___ s_____ b____ I-i i-l-h k-a-i-i y-n- s-n-a- b-i-. ----------------------------------- Ini ialah kualiti yang sangat baik. 0
这个 手提包 确实 是 物美价廉 。 D-- be- ---ga--in- -e--n- m---h. D__ b__ t_____ i__ m_____ m_____ D-n b-g t-n-a- i-i m-m-n- m-r-h- -------------------------------- Dan beg tangan ini memang murah. 0
我 喜欢 。 Saya ----k---b-g--an-a--i--. S___ s______ b__ t_____ i___ S-y- s-k-k-n b-g t-n-a- i-u- ---------------------------- Saya sukakan beg tangan itu. 0
我 要 这个 了 。 Say----a- -mbil. S___ a___ a_____ S-y- a-a- a-b-l- ---------------- Saya akan ambil. 0
我 能 退换 吗 ? Bolehk-h--a-a-me-uk-- b-g ta-g-n ini? B_______ s___ m______ b__ t_____ i___ B-l-h-a- s-y- m-n-k-r b-g t-n-a- i-i- ------------------------------------- Bolehkah saya menukar beg tangan ini? 0
当然 了 。 Sud-h--e---. S____ t_____ S-d-h t-n-u- ------------ Sudah tentu. 0
我们 把 它 包装成 礼品 。 K-mi a-a--me-bungku- b---tang-n -ni----a----ha-i-h. K___ a___ m_________ b__ t_____ i__ s______ h______ K-m- a-a- m-m-u-g-u- b-g t-n-a- i-i s-b-g-i h-d-a-. --------------------------------------------------- Kami akan membungkus beg tangan ini sebagai hadiah. 0
那 对面 是 收银台 。 K--n--r -ayara--ada-d--sa--. K______ b______ a__ d_ s____ K-u-t-r b-y-r-n a-a d- s-n-. ---------------------------- Kaunter bayaran ada di sana. 0

谁理解谁?

世界上大概有70多亿人。 他们全都拥有一种语言。 可惜不是同一种语言。 为了与其它民族国家对话,我们就必须学习语言。 学习语言通常很辛苦。 但是,世界上也有极其相似的语言。 无需掌握对方语言,双方已可相互理解。 这种现象被称之为相互可理解性。 相互可理解性有两个不同变量。 其中一个变量是口语相互可理解性。 这个变量指的是,双方在对话时能互相明白。 但是他们不明白对方语言的书写形式。 这是因为双方语言有着各自不同的文字。 例如,印地语和乌尔都语。 另一个变量是书面语相互可理解性。 在该变量里,双方能明白对方语言的书写形式。 但是不能明白彼此间的对话。 这是因为双方语言的读音系统差异巨大。 例如,德语和荷兰语。 大多数亲缘关系密切的语言都包含这两种变量。 也就是说,它们在口语和书面语上都具有相互可理解性。 例如,俄语和乌克兰语,泰国语和老挝语。 但是相互可理解性也有一个不对称形式。 即双方相互理解的程度有所差异。 例如,葡萄牙人理解西班牙人的程度比反之更高。 奥地利人理解德国人的程度也比反之更好。 在这些例子里,发音或方言会是种障碍。 要想真正好好地对话,还是必须学习的......