您 为什么 不 吃 这个 蛋糕 呢 ? |
आ-ण क----- --त -ा-ी?
आ__ के_ का खा_ ना__
आ-ण क-क क- ख-त न-ह-?
--------------------
आपण केक का खात नाही?
0
āp-ṇ- -ēk---- -hāta ---ī?
ā____ k___ k_ k____ n____
ā-a-a k-k- k- k-ā-a n-h-?
-------------------------
āpaṇa kēka kā khāta nāhī?
|
您 为什么 不 吃 这个 蛋糕 呢 ?
आपण केक का खात नाही?
āpaṇa kēka kā khāta nāhī?
|
我 必须 减肥 。 |
म-- म--े -जन-क-ी कराय---आह-.
म_ मा_ व__ क_ क___ आ__
म-ा म-झ- व-न क-ी क-ा-च- आ-े-
----------------------------
मला माझे वजन कमी करायचे आहे.
0
M-l--māj-ē-v-jana---mī -a-āya------.
M___ m____ v_____ k___ k_______ ā___
M-l- m-j-ē v-j-n- k-m- k-r-y-c- ā-ē-
------------------------------------
Malā mājhē vajana kamī karāyacē āhē.
|
我 必须 减肥 。
मला माझे वजन कमी करायचे आहे.
Malā mājhē vajana kamī karāyacē āhē.
|
我 不能 吃 它(蛋糕), 因为 我 必须 减肥 。 |
म- त----त-नाही-क--ण म-ा माझे --न --ी ---यचे आह-.
मी तो खा_ ना_ का__ म_ मा_ व__ क_ क___ आ__
म- त- ख-त न-ह- क-र- म-ा म-झ- व-न क-ी क-ा-च- आ-े-
------------------------------------------------
मी तो खात नाही कारण मला माझे वजन कमी करायचे आहे.
0
Mī-t- k-āt---āhī---ra-a-m-lā---j-ē -a-a-a -amī --rāy-c--āhē.
M_ t_ k____ n___ k_____ m___ m____ v_____ k___ k_______ ā___
M- t- k-ā-a n-h- k-r-ṇ- m-l- m-j-ē v-j-n- k-m- k-r-y-c- ā-ē-
------------------------------------------------------------
Mī tō khāta nāhī kāraṇa malā mājhē vajana kamī karāyacē āhē.
|
我 不能 吃 它(蛋糕), 因为 我 必须 减肥 。
मी तो खात नाही कारण मला माझे वजन कमी करायचे आहे.
Mī tō khāta nāhī kāraṇa malā mājhē vajana kamī karāyacē āhē.
|
您 为什么 不 喝 啤酒 呢 ? |
आ-ण---य---ा--ित -ा-ी?
आ__ बी__ का पि_ ना__
आ-ण ब-य- क- प-त न-ह-?
---------------------
आपण बीयर का पित नाही?
0
Ā--ṇ- b---ra k--------āh-?
Ā____ b_____ k_ p___ n____
Ā-a-a b-y-r- k- p-t- n-h-?
--------------------------
Āpaṇa bīyara kā pita nāhī?
|
您 为什么 不 喝 啤酒 呢 ?
आपण बीयर का पित नाही?
Āpaṇa bīyara kā pita nāhī?
|
我 还得 开 车 。 |
म------ी-चाल---ची-आ--.
म_ गा_ चा____ आ__
म-ा ग-ड- च-ल-ा-च- आ-े-
----------------------
मला गाडी चालवायची आहे.
0
Malā---ḍī c---vāya-- -h-.
M___ g___ c_________ ā___
M-l- g-ḍ- c-l-v-y-c- ā-ē-
-------------------------
Malā gāḍī cālavāyacī āhē.
|
我 还得 开 车 。
मला गाडी चालवायची आहे.
Malā gāḍī cālavāyacī āhē.
|
我 不能 喝(这啤酒), 因为 我 还得 开车 呢 。 |
मी ---र---त--ा-ी-क--- मला-गाडी-च-ल-ा-ची-आह-.
मी बी__ पि_ ना_ का__ म_ गा_ चा____ आ__
म- ब-य- प-त न-ह- क-र- म-ा ग-ड- च-ल-ा-च- आ-े-
--------------------------------------------
मी बीयर पित नाही कारण मला गाडी चालवायची आहे.
0
M- ---a-a p--a-nāh- k-ra-- m--- -ā-ī-cā-av--a-- ā--.
M_ b_____ p___ n___ k_____ m___ g___ c_________ ā___
M- b-y-r- p-t- n-h- k-r-ṇ- m-l- g-ḍ- c-l-v-y-c- ā-ē-
----------------------------------------------------
Mī bīyara pita nāhī kāraṇa malā gāḍī cālavāyacī āhē.
|
我 不能 喝(这啤酒), 因为 我 还得 开车 呢 。
मी बीयर पित नाही कारण मला गाडी चालवायची आहे.
Mī bīyara pita nāhī kāraṇa malā gāḍī cālavāyacī āhē.
|
你 为什么 不 喝咖啡 呢 ? |
त- कॉफी-----ि- ना-ी-?
तू कॉ_ का पि_ ना___
त- क-फ- क- प-त न-ह-स-
---------------------
तू कॉफी का पित नाहीस?
0
Tū -ŏphī kā pi-a ---īs-?
T_ k____ k_ p___ n______
T- k-p-ī k- p-t- n-h-s-?
------------------------
Tū kŏphī kā pita nāhīsa?
|
你 为什么 不 喝咖啡 呢 ?
तू कॉफी का पित नाहीस?
Tū kŏphī kā pita nāhīsa?
|
它 凉 了 。 |
त---ंड----.
ती थं_ आ__
त- थ-ड आ-े-
-----------
ती थंड आहे.
0
Tī--h-ṇ-- ā--.
T_ t_____ ā___
T- t-a-ḍ- ā-ē-
--------------
Tī thaṇḍa āhē.
|
它 凉 了 。
ती थंड आहे.
Tī thaṇḍa āhē.
|
我 不 喝 它(咖啡), 因为 它 凉 了 。 |
म--ती प-त ना-ी-कार- -ी थ-ड ---.
मी ती पि_ ना_ का__ ती थं_ आ__
म- त- प-त न-ह- क-र- त- थ-ड आ-े-
-------------------------------
मी ती पित नाही कारण ती थंड आहे.
0
M---ī-pita-n--ī-k--a-a-t- tha-ḍa ---.
M_ t_ p___ n___ k_____ t_ t_____ ā___
M- t- p-t- n-h- k-r-ṇ- t- t-a-ḍ- ā-ē-
-------------------------------------
Mī tī pita nāhī kāraṇa tī thaṇḍa āhē.
|
我 不 喝 它(咖啡), 因为 它 凉 了 。
मी ती पित नाही कारण ती थंड आहे.
Mī tī pita nāhī kāraṇa tī thaṇḍa āhē.
|
你 为什么 不 喝 这茶 呢 ? |
तू-च-ा क- पित-न--ीस?
तू च_ का पि_ ना___
त- च-ा क- प-त न-ह-स-
--------------------
तू चहा का पित नाहीस?
0
Tū-cahā--- --ta-n-hī--?
T_ c___ k_ p___ n______
T- c-h- k- p-t- n-h-s-?
-----------------------
Tū cahā kā pita nāhīsa?
|
你 为什么 不 喝 这茶 呢 ?
तू चहा का पित नाहीस?
Tū cahā kā pita nāhīsa?
|
我 没有 糖 。 |
माझ-याकड- --ख-----ी.
मा____ सा__ ना__
म-झ-य-क-े स-ख- न-ह-.
--------------------
माझ्याकडे साखर नाही.
0
M-jh-āk----s-k-a-- --hī.
M_________ s______ n____
M-j-y-k-ḍ- s-k-a-a n-h-.
------------------------
Mājhyākaḍē sākhara nāhī.
|
我 没有 糖 。
माझ्याकडे साखर नाही.
Mājhyākaḍē sākhara nāhī.
|
我 不喝 它(茶), 因为 我 没有 糖 。 |
मी-ती प-त --ही का-ण म-झ---क---स--र--ा-ी.
मी ती पि_ ना_ का__ मा____ सा__ ना__
म- त- प-त न-ह- क-र- म-झ-य-क-े स-ख- न-ह-.
----------------------------------------
मी ती पित नाही कारण माझ्याकडे साखर नाही.
0
Mī--ī---t- -ā---kār-ṇ----jh--ka-- -ā--ara n-h-.
M_ t_ p___ n___ k_____ m_________ s______ n____
M- t- p-t- n-h- k-r-ṇ- m-j-y-k-ḍ- s-k-a-a n-h-.
-----------------------------------------------
Mī tī pita nāhī kāraṇa mājhyākaḍē sākhara nāhī.
|
我 不喝 它(茶), 因为 我 没有 糖 。
मी ती पित नाही कारण माझ्याकडे साखर नाही.
Mī tī pita nāhī kāraṇa mājhyākaḍē sākhara nāhī.
|
您 为什么 不喝 这汤 呢 ? |
आ-- सूप-का प-त न---?
आ__ सू_ का पि_ ना__
आ-ण स-प क- प-त न-ह-?
--------------------
आपण सूप का पित नाही?
0
Ā--ṇa -ūpa-kā--i-a ----?
Ā____ s___ k_ p___ n____
Ā-a-a s-p- k- p-t- n-h-?
------------------------
Āpaṇa sūpa kā pita nāhī?
|
您 为什么 不喝 这汤 呢 ?
आपण सूप का पित नाही?
Āpaṇa sūpa kā pita nāhī?
|
我 没有 点 它 。 |
म---- ----िले----ा-ी.
मी ते मा____ ना__
म- त- म-ग-ि-े-े न-ह-.
---------------------
मी ते मागविलेले नाही.
0
M- t--m------ēl--nā-ī.
M_ t_ m_________ n____
M- t- m-g-v-l-l- n-h-.
----------------------
Mī tē māgavilēlē nāhī.
|
我 没有 点 它 。
मी ते मागविलेले नाही.
Mī tē māgavilēlē nāhī.
|
我 不喝 它(汤), 因为 我 没有 点 它 。 |
मी-स-----त-नाह- क--- म- -े माग--ल-ल---ाही.
मी सू_ पि_ ना_ का__ मी ते मा____ ना__
म- स-प प-त न-ह- क-र- म- त- म-ग-ि-े-े न-ह-.
------------------------------------------
मी सूप पित नाही कारण मी ते मागविलेले नाही.
0
Mī s-p- pi-a nā----ā--ṇ- m- -ē---gavilē-ē---h-.
M_ s___ p___ n___ k_____ m_ t_ m_________ n____
M- s-p- p-t- n-h- k-r-ṇ- m- t- m-g-v-l-l- n-h-.
-----------------------------------------------
Mī sūpa pita nāhī kāraṇa mī tē māgavilēlē nāhī.
|
我 不喝 它(汤), 因为 我 没有 点 它 。
मी सूप पित नाही कारण मी ते मागविलेले नाही.
Mī sūpa pita nāhī kāraṇa mī tē māgavilēlē nāhī.
|
您 为什么 不 吃 这肉 呢 ? |
आपण---------ख----ा--?
आ__ मां_ का खा_ ना__
आ-ण म-ं- क- ख-त न-ह-?
---------------------
आपण मांस का खात नाही?
0
Āpaṇa------ kā-k-āt--n-hī?
Ā____ m____ k_ k____ n____
Ā-a-a m-n-a k- k-ā-a n-h-?
--------------------------
Āpaṇa mānsa kā khāta nāhī?
|
您 为什么 不 吃 这肉 呢 ?
आपण मांस का खात नाही?
Āpaṇa mānsa kā khāta nāhī?
|
我 是 素食者 。 |
मी--ाक----ी आ-े.
मी शा___ आ__
म- श-क-ह-र- आ-े-
----------------
मी शाकाहारी आहे.
0
Mī-ś--āh--ī -h-.
M_ ś_______ ā___
M- ś-k-h-r- ā-ē-
----------------
Mī śākāhārī āhē.
|
我 是 素食者 。
मी शाकाहारी आहे.
Mī śākāhārī āhē.
|
我 不吃 它(肉), 因为 我 是 素食者 。 |
म---े---त-न-ही--ार- -ी-श-क-ह-री आ-े.
मी ते खा_ ना_ का__ मी शा___ आ__
म- त- ख-त न-ह- क-र- म- श-क-ह-र- आ-े-
------------------------------------
मी ते खात नाही कारण मी शाकाहारी आहे.
0
Mī-t-----ta n-hī-kāraṇa m----kāh--ī ---.
M_ t_ k____ n___ k_____ m_ ś_______ ā___
M- t- k-ā-a n-h- k-r-ṇ- m- ś-k-h-r- ā-ē-
----------------------------------------
Mī tē khāta nāhī kāraṇa mī śākāhārī āhē.
|
我 不吃 它(肉), 因为 我 是 素食者 。
मी ते खात नाही कारण मी शाकाहारी आहे.
Mī tē khāta nāhī kāraṇa mī śākāhārī āhē.
|