短语手册

zh 人称   »   mr लोक

1[一]

人称

人称

१ [एक]

1 [Ēka]

लोक

[lōka]

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 马拉地语 播放 更多
म- मी म- -- मी 0
m_ m- --
我 和 你 मी---ि--ू मी आ_ तू म- आ-ि त- --------- मी आणि तू 0
m- -ṇ- tū m_ ā__ t_ m- ā-i t- --------- mī āṇi tū
我们 两人/俩 आम्ह-----े आ__ दो_ आ-्-ी द-घ- ---------- आम्ही दोघे 0
ām-- --ghē ā___ d____ ā-h- d-g-ē ---------- āmhī dōghē
त- तो त- -- तो 0
t- t_ t- --
他 和 她 त- आ---ती तो आ_ ती त- आ-ि त- --------- तो आणि ती 0
tō ā---tī t_ ā__ t_ t- ā-i t- --------- tō āṇi tī
他们 两人/俩 त----घे-ी ती दो__ त- द-घ-ह- --------- ती दोघेही 0
tī ---hē-ī t_ d______ t- d-g-ē-ī ---------- tī dōghēhī
男人 (-ो)--ुर-ष (__ पु__ (-ो- प-र-ष ---------- (तो) पुरूष 0
(tō) ---ū-a (___ p_____ (-ō- p-r-ṣ- ----------- (tō) purūṣa
女人 (-ी-----्री (__ स्__ (-ी- स-त-र- ----------- (ती) स्त्री 0
(--) -trī (___ s___ (-ī- s-r- --------- (tī) strī
孩子 (-े) मूल (__ मू_ (-े- म-ल -------- (ते) मूल 0
(-ē-----a (___ m___ (-ē- m-l- --------- (tē) mūla
一个 家庭 कुटु-ब कु__ क-ट-ं- ------ कुटुंब 0
k--u-ba k______ k-ṭ-m-a ------- kuṭumba
我的 家庭 /我的 家人 मा------ुंब मा_ कु__ म-झ- क-ट-ं- ----------- माझे कुटुंब 0
m--hē --ṭu--a m____ k______ m-j-ē k-ṭ-m-a ------------- mājhē kuṭumba
我的 家庭 在 这里 。 माझे-कु-ु---इ-- -हे. मा_ कु__ इ_ आ__ म-झ- क-ट-ं- इ-े आ-े- -------------------- माझे कुटुंब इथे आहे. 0
mā-hē ----mba ithē -hē. m____ k______ i___ ā___ m-j-ē k-ṭ-m-a i-h- ā-ē- ----------------------- mājhē kuṭumba ithē āhē.
我 在 这里 。 म- इ-- --े. मी इ_ आ__ म- इ-े आ-े- ----------- मी इथे आहे. 0
Mī ith--ā-ē. M_ i___ ā___ M- i-h- ā-ē- ------------ Mī ithē āhē.
你 在 这里 。 त----- -ह--. तू इ_ आ___ त- इ-े आ-े-. ------------ तू इथे आहेस. 0
T---t-- -h-s-. T_ i___ ā_____ T- i-h- ā-ē-a- -------------- Tū ithē āhēsa.
他 在 这里 和 她 在 这里 。 तो--थ---ह--आ-ि ती -थ- -ह-. तो इ_ आ_ आ_ ती इ_ आ__ त- इ-े आ-े आ-ि त- इ-े आ-े- -------------------------- तो इथे आहे आणि ती इथे आहे. 0
Tō -th--ā-----i tī it-- āhē. T_ i___ ā__ ā__ t_ i___ ā___ T- i-h- ā-ē ā-i t- i-h- ā-ē- ---------------------------- Tō ithē āhē āṇi tī ithē āhē.
我们 在 这里 。 आम-ह------आहोत. आ__ इ_ आ___ आ-्-ी इ-े आ-ो-. --------------- आम्ही इथे आहोत. 0
Āmhī----ē --ōt-. Ā___ i___ ā_____ Ā-h- i-h- ā-ō-a- ---------------- Āmhī ithē āhōta.
你们 在 这里 。 त-म-ही --ो-े-/ स-्-) इ-े-आहा-. तु__ (__ / स___ इ_ आ___ त-म-ह- (-ो-े / स-्-) इ-े आ-ा-. ------------------------------ तुम्ही (दोघे / सर्व) इथे आहात. 0
Tu-h--(d-g--- s-r----i----āhā--. T____ (______ s_____ i___ ā_____ T-m-ī (-ō-h-/ s-r-a- i-h- ā-ā-a- -------------------------------- Tumhī (dōghē/ sarva) ithē āhāta.
他们 都 在 这里 。 त-----े-इ-- -ह--. ते स__ इ_ आ___ त- स-ळ- इ-े आ-े-. ----------------- ते सगळे इथे आहेत. 0
Tē-sag-ḷ--it-----ēta. T_ s_____ i___ ā_____ T- s-g-ḷ- i-h- ā-ē-a- --------------------- Tē sagaḷē ithē āhēta.

利用语言对抗阿尔茨海默病

要想精神健康长寿,就应该学习语言。 语言能力可以保护我们远离老年痴呆症。 许多科学研究证实了这一点。 年纪大小对语言学习本身并不重要。 重要的是大脑得到规律性锻炼。 学习词汇能激活大脑皮层的不同区域。 这些区域掌控着重要的认知过程。 因此掌握多种语言的人更为细心。 他们的注意力也更加集中。 但多语言能力还具有其它优势。 掌握多种语言的人拥有更好的决策能力。 他们做决定的速度更快。 这是因为他们的大脑已经学会了如何做出选择。 大脑总是知道,对应同一事物至少有两种词汇。 其中每一种词汇都是可行性选择之一。 因此多语言能力者必须时时做出选择。 在对许多事情做选择时,他们的大脑得到了锻炼。 这种锻炼不光助长了语言中枢。 大脑诸多区域也同样获益于多语言能力。 多语言能力也意味着更为优越的认知掌控力。 当然,语言能力并不能阻止老年痴呆症的发生。 但是在多语言能力者身上,病情的进展会减缓许多。 他们的大脑看起来能更好地抵消病症。 老年痴呆症在语言学习者身上的体现是相对轻微的。 困惑和健忘等症状不甚严重。 因此无论是老年人还是年轻人都同样从语言学习中受益。 而且:掌握了一门语言,再学新的会更加容易。 因此,我们应该向字典伸出双手而不是向药罐子!