| 这儿 是 我们的 房子 。 |
हे-आ-चे -र--ह-.
हे आ__ घ_ आ__
ह- आ-च- घ- आ-े-
---------------
हे आमचे घर आहे.
0
h- ---cē gha-a--h-.
h_ ā____ g____ ā___
h- ā-a-ē g-a-a ā-ē-
-------------------
hē āmacē ghara āhē.
|
这儿 是 我们的 房子 。
हे आमचे घर आहे.
hē āmacē ghara āhē.
|
| 上面 是 屋顶 。 |
वर---्---आ--.
व_ छ___ आ__
व- छ-्-र आ-े-
-------------
वर छप्पर आहे.
0
V--a chap--r--āhē.
V___ c_______ ā___
V-r- c-a-p-r- ā-ē-
------------------
Vara chappara āhē.
|
上面 是 屋顶 。
वर छप्पर आहे.
Vara chappara āhē.
|
| 下面 是 地下室 。 |
ख-ल--त-घर--ह-.
खा_ त___ आ__
ख-ल- त-घ- आ-े-
--------------
खाली तळघर आहे.
0
Khāl--t-ḷ-----a-āhē.
K____ t________ ā___
K-ā-ī t-ḷ-g-a-a ā-ē-
--------------------
Khālī taḷaghara āhē.
|
下面 是 地下室 。
खाली तळघर आहे.
Khālī taḷaghara āhē.
|
| 这座 房子 后面 有 一个 花园 。 |
घ---्य- मागे --ग-आह-.
घ___ मा_ बा_ आ__
घ-ा-्-ा म-ग- ब-ग आ-े-
---------------------
घराच्या मागे बाग आहे.
0
G--rā-yā m-g---ā-- -hē.
G_______ m___ b___ ā___
G-a-ā-y- m-g- b-g- ā-ē-
-----------------------
Gharācyā māgē bāga āhē.
|
这座 房子 后面 有 一个 花园 。
घराच्या मागे बाग आहे.
Gharācyā māgē bāga āhē.
|
| 这座 房子 前面 没有 街道 。 |
घर---य--समो---स-ता-नाही.
घ___ स__ र__ ना__
घ-ा-्-ा स-ो- र-्-ा न-ह-.
------------------------
घराच्या समोर रस्ता नाही.
0
G--r--y- s-m--a --s-----h-.
G_______ s_____ r____ n____
G-a-ā-y- s-m-r- r-s-ā n-h-.
---------------------------
Gharācyā samōra rastā nāhī.
|
这座 房子 前面 没有 街道 。
घराच्या समोर रस्ता नाही.
Gharācyā samōra rastā nāhī.
|
| 房子 旁边 有 树丛 。 |
घर--्---ब--ूला झ-डे-आहे-.
घ___ बा__ झा_ आ___
घ-ा-्-ा ब-ज-ल- झ-ड- आ-े-.
-------------------------
घराच्या बाजूला झाडे आहेत.
0
G-a-ā-y--b-j-l----ā---ā-ē-a.
G_______ b_____ j____ ā_____
G-a-ā-y- b-j-l- j-ā-ē ā-ē-a-
----------------------------
Gharācyā bājūlā jhāḍē āhēta.
|
房子 旁边 有 树丛 。
घराच्या बाजूला झाडे आहेत.
Gharācyā bājūlā jhāḍē āhēta.
|
| 这里 是 我的 住房 。 |
म-झी---ली इ---आहे.
मा_ खो_ इ_ आ__
म-झ- ख-ल- इ-े आ-े-
------------------
माझी खोली इथे आहे.
0
M-j-----ōlī -th- āhē.
M____ k____ i___ ā___
M-j-ī k-ō-ī i-h- ā-ē-
---------------------
Mājhī khōlī ithē āhē.
|
这里 是 我的 住房 。
माझी खोली इथे आहे.
Mājhī khōlī ithē āhē.
|
| 这里 是 厨房 和 卫生间 。 |
इ-े-स्-----कघ---ण-------घर-आ--.
इ_ स्______ आ_ स्____ आ__
इ-े स-व-ं-ा-घ- आ-ि स-न-न-र आ-े-
-------------------------------
इथे स्वयंपाकघर आणि स्नानघर आहे.
0
I--ē sv-y--p-kagh-ra---- -n----h-r--ā--.
I___ s______________ ā__ s_________ ā___
I-h- s-a-a-p-k-g-a-a ā-i s-ā-a-h-r- ā-ē-
----------------------------------------
Ithē svayampākaghara āṇi snānaghara āhē.
|
这里 是 厨房 和 卫生间 。
इथे स्वयंपाकघर आणि स्नानघर आहे.
Ithē svayampākaghara āṇi snānaghara āhē.
|
| 那里 是 客厅 和 卧室 。 |
त-थे द-वा-खाना--णि --न--ह--हे.
ति_ दि____ आ_ श____ आ__
त-थ- द-व-ण-ा-ा आ-ि श-न-ृ- आ-े-
------------------------------
तिथे दिवाणखाना आणि शयनगृह आहे.
0
Ti--ē -i----khān- -ṇi-ś---n--r-h- -h-.
T____ d__________ ā__ ś_________ ā___
T-t-ē d-v-ṇ-k-ā-ā ā-i ś-y-n-g-̥-a ā-ē-
--------------------------------------
Tithē divāṇakhānā āṇi śayanagr̥ha āhē.
|
那里 是 客厅 和 卧室 。
तिथे दिवाणखाना आणि शयनगृह आहे.
Tithē divāṇakhānā āṇi śayanagr̥ha āhē.
|
| 大门 已经 锁上 了 。 |
घर--े प-ढ-े दा- बं- आ--.
घ__ पु__ दा_ बं_ आ__
घ-ा-े प-ढ-े द-र ब-द आ-े-
------------------------
घराचे पुढचे दार बंद आहे.
0
Gharāc--p------ dāra-band- -hē.
G______ p______ d___ b____ ā___
G-a-ā-ē p-ḍ-a-ē d-r- b-n-a ā-ē-
-------------------------------
Gharācē puḍhacē dāra banda āhē.
|
大门 已经 锁上 了 。
घराचे पुढचे दार बंद आहे.
Gharācē puḍhacē dāra banda āhē.
|
| 但是 窗户 都 开着 。 |
प--ख-ड-्य---घ-्-ा -ह-त.
प_ खि___ उ___ आ___
प- ख-ड-्-ा उ-ड-य- आ-े-.
-----------------------
पण खिडक्या उघड्या आहेत.
0
Paṇa ----a--- u--aḍy--ā-ē-a.
P___ k_______ u______ ā_____
P-ṇ- k-i-a-y- u-h-ḍ-ā ā-ē-a-
----------------------------
Paṇa khiḍakyā ughaḍyā āhēta.
|
但是 窗户 都 开着 。
पण खिडक्या उघड्या आहेत.
Paṇa khiḍakyā ughaḍyā āhēta.
|
| 今天 天气 很 热 。 |
आज--र-ी-आ--.
आ_ ग__ आ__
आ- ग-म- आ-े-
------------
आज गरमी आहे.
0
Ā-a-ga-amī āhē.
Ā__ g_____ ā___
Ā-a g-r-m- ā-ē-
---------------
Āja garamī āhē.
|
今天 天气 很 热 。
आज गरमी आहे.
Āja garamī āhē.
|
| 我们 到 客厅 去 。 |
च--- --ण दिवा-ख-न---त-ज----!
च__ आ__ दि______ जा___
च-ा- आ-ण द-व-ण-ा-्-ा- ज-ऊ-ा-
----------------------------
चला, आपण दिवाणखान्यात जाऊया!
0
C-l------ṇa--i-ā--kh-n----- ----yā!
C____ ā____ d______________ j______
C-l-, ā-a-a d-v-ṇ-k-ā-'-ā-a j-'-y-!
-----------------------------------
Calā, āpaṇa divāṇakhān'yāta jā'ūyā!
|
我们 到 客厅 去 。
चला, आपण दिवाणखान्यात जाऊया!
Calā, āpaṇa divāṇakhān'yāta jā'ūyā!
|
| 那里 是 沙发 和 扶手椅 。 |
ति-- एक -ोफा-आण--ए--------- ख--्-----े.
ति_ ए_ सो_ आ_ ए_ हा__ खु__ आ__
त-थ- ए- स-फ- आ-ि ए- ह-त-ं-ी ख-र-च- आ-े-
---------------------------------------
तिथे एक सोफा आणि एक हातांची खुर्ची आहे.
0
T-th---ka-sō-hā-ā-i--k- hāt--̄-ī--h-r-ī āhē.
T____ ē__ s____ ā__ ē__ h______ k_____ ā___
T-t-ē ē-a s-p-ā ā-i ē-a h-t-n-c- k-u-c- ā-ē-
--------------------------------------------
Tithē ēka sōphā āṇi ēka hātān̄cī khurcī āhē.
|
那里 是 沙发 和 扶手椅 。
तिथे एक सोफा आणि एक हातांची खुर्ची आहे.
Tithē ēka sōphā āṇi ēka hātān̄cī khurcī āhē.
|
| 请坐 ! |
आपण---ा-न-!
आ__ ब_ ना_
आ-ण ब-ा न-!
-----------
आपण बसा ना!
0
Āpa-a -asā---!
Ā____ b___ n__
Ā-a-a b-s- n-!
--------------
Āpaṇa basā nā!
|
请坐 !
आपण बसा ना!
Āpaṇa basā nā!
|
| 我的 电脑 在 那里 。 |
त-थ- माझ---ं-ण- आ-े.
ति_ मा_ सं___ आ__
त-थ- म-झ- स-ग-क आ-े-
--------------------
तिथे माझा संगणक आहे.
0
Ti----mā-h--s---a-a-- ---.
T____ m____ s________ ā___
T-t-ē m-j-ā s-ṅ-a-a-a ā-ē-
--------------------------
Tithē mājhā saṅgaṇaka āhē.
|
我的 电脑 在 那里 。
तिथे माझा संगणक आहे.
Tithē mājhā saṅgaṇaka āhē.
|
| 我的 立体声 设备 在 那里 。 |
त--े-म--ा--्---ि-----.
ति_ मा_ स्___ आ__
त-थ- म-झ- स-ट-र-ओ आ-े-
----------------------
तिथे माझा स्टिरिओ आहे.
0
Tith----jh- ---ri-- āh-.
T____ m____ s______ ā___
T-t-ē m-j-ā s-i-i-ō ā-ē-
------------------------
Tithē mājhā sṭiri'ō āhē.
|
我的 立体声 设备 在 那里 。
तिथे माझा स्टिरिओ आहे.
Tithē mājhā sṭiri'ō āhē.
|
| 这个 电视机 是 全新的 。 |
दू--र--- सं- ---म न------े.
दू_____ सं_ ए___ न__ आ__
द-र-र-श- स-च ए-द- न-ी- आ-े-
---------------------------
दूरदर्शन संच एकदम नवीन आहे.
0
D---da-śana----̄-a-ē-ada-a na-ī-a āh-.
D__________ s____ ē______ n_____ ā___
D-r-d-r-a-a s-n-c- ē-a-a-a n-v-n- ā-ē-
--------------------------------------
Dūradarśana san̄ca ēkadama navīna āhē.
|
这个 电视机 是 全新的 。
दूरदर्शन संच एकदम नवीन आहे.
Dūradarśana san̄ca ēkadama navīna āhē.
|