Fraseboek

af Kar het gaan staan   »   ko 자동차 고장

39 [nege en dertig]

Kar het gaan staan

Kar het gaan staan

39 [서른아홉]

39 [seoleun-ahob]

자동차 고장

[jadongcha gojang]

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Koreaans Speel Meer
Waar is die naaste vulstasie? 다음 -유소는-어-예-? 다음 주유소는 어디예요? 다- 주-소- 어-예-? ------------- 다음 주유소는 어디예요? 0
da---- j-y--on-u----di-e-o? da-eum juyusoneun eodiyeyo? d---u- j-y-s-n-u- e-d-y-y-? --------------------------- da-eum juyusoneun eodiyeyo?
Ek het ’n pap wiel. 타이어--펑--났--. 타이어가 펑크 났어요. 타-어- 펑- 났-요- ------------ 타이어가 펑크 났어요. 0
ta-eoga --o-g-----a-----yo. taieoga peongkeu nass-eoyo. t-i-o-a p-o-g-e- n-s---o-o- --------------------------- taieoga peongkeu nass-eoyo.
Kan u die wiel omruil? 타----갈--울 수 있어요? 타이어를 갈아끼울 수 있어요? 타-어- 갈-끼- 수 있-요- ---------------- 타이어를 갈아끼울 수 있어요? 0
tai-----l-----a--i-- s- i-s--o--? taieoleul gal-akkiul su iss-eoyo? t-i-o-e-l g-l-a-k-u- s- i-s-e-y-? --------------------------------- taieoleul gal-akkiul su iss-eoyo?
Ek het ’n paar liter diesel nodig. 디- 몇---가-----. 디젤 몇 리터가 필요해요. 디- 몇 리-가 필-해-. -------------- 디젤 몇 리터가 필요해요. 0
d-je- m--o-h -i-eoga -il--o---yo. dijel myeoch liteoga pil-yohaeyo. d-j-l m-e-c- l-t-o-a p-l-y-h-e-o- --------------------------------- dijel myeoch liteoga pil-yohaeyo.
Ek het nie meer brandstof nie. 기름--떨어-어-. 기름이 떨어졌어요. 기-이 떨-졌-요- ---------- 기름이 떨어졌어요. 0
gile---i-t--o-----y--ss---y-. gileum-i tteol-eojyeoss-eoyo. g-l-u--- t-e-l-e-j-e-s---o-o- ----------------------------- gileum-i tteol-eojyeoss-eoyo.
Het u ’n brandstofkannetjie? 예비--름통이 있나-? 예비 기름통이 있나요? 예- 기-통- 있-요- ------------ 예비 기름통이 있나요? 0
y-b- g---umt----i-i--n-yo? yebi gileumtong-i issnayo? y-b- g-l-u-t-n--- i-s-a-o- -------------------------- yebi gileumtong-i issnayo?
Waar kan ek ’n oproep maak? 어디--전화할-수--어요? 어디서 전화할 수 있어요? 어-서 전-할 수 있-요- -------------- 어디서 전화할 수 있어요? 0
e--iseo-jeon---ha--s--is-----o? eodiseo jeonhwahal su iss-eoyo? e-d-s-o j-o-h-a-a- s- i-s-e-y-? ------------------------------- eodiseo jeonhwahal su iss-eoyo?
Ek het ’n insleepdiens nodig. 견- 서-스가 ---요. 견인 서비스가 필요해요. 견- 서-스- 필-해-. ------------- 견인 서비스가 필요해요. 0
g-----in --o--s-uga --l----aeyo. gyeon-in seobiseuga pil-yohaeyo. g-e-n-i- s-o-i-e-g- p-l-y-h-e-o- -------------------------------- gyeon-in seobiseuga pil-yohaeyo.
Ek is op soek na ’n werkswinkel. 정--- 찾고----. 정비소를 찾고 있어요. 정-소- 찾- 있-요- ------------ 정비소를 찾고 있어요. 0
j-o---is-l--l -haj-o i---eo--. jeongbisoleul chajgo iss-eoyo. j-o-g-i-o-e-l c-a-g- i-s-e-y-. ------------------------------ jeongbisoleul chajgo iss-eoyo.
Daar was ’n ongeluk. 사고가----. 사고가 났어요. 사-가 났-요- -------- 사고가 났어요. 0
sa-og- n-----oyo. sagoga nass-eoyo. s-g-g- n-s---o-o- ----------------- sagoga nass-eoyo.
Waar is die naaste telefoon? 가-운---가 어디 있-요? 가까운 전화가 어디 있어요? 가-운 전-가 어- 있-요- --------------- 가까운 전화가 어디 있어요? 0
ga---un -----w--a-eo--------o--? gakkaun jeonhwaga eodi iss-eoyo? g-k-a-n j-o-h-a-a e-d- i-s-e-y-? -------------------------------- gakkaun jeonhwaga eodi iss-eoyo?
Het u ’n selfoon by u? 핸---있어요? 핸드폰 있어요? 핸-폰 있-요- -------- 핸드폰 있어요? 0
haen-e-po- iss---y-? haendeupon iss-eoyo? h-e-d-u-o- i-s-e-y-? -------------------- haendeupon iss-eoyo?
Ons het hulp nodig. 우---도움--필-해요. 우리는 도움이 필요해요. 우-는 도-이 필-해-. ------------- 우리는 도움이 필요해요. 0
ulineun d--m----i--y-h---o. ulineun doum-i pil-yohaeyo. u-i-e-n d-u--- p-l-y-h-e-o- --------------------------- ulineun doum-i pil-yohaeyo.
Bel ’n dokter! 의사-------요! 의사를 불러 주세요! 의-를 불- 주-요- ----------- 의사를 불러 주세요! 0
uis--e-- b--leo jus-yo! uisaleul bulleo juseyo! u-s-l-u- b-l-e- j-s-y-! ----------------------- uisaleul bulleo juseyo!
Bel die polisie! 경찰을 -러-주세-! 경찰을 불러 주세요! 경-을 불- 주-요- ----------- 경찰을 불러 주세요! 0
gy-o--------ul-b-l--- -use-o! gyeongchal-eul bulleo juseyo! g-e-n-c-a---u- b-l-e- j-s-y-! ----------------------------- gyeongchal-eul bulleo juseyo!
U dokumente asseblief. 서류----세요. 서류들을 주세요. 서-들- 주-요- --------- 서류들을 주세요. 0
se-lyud-u----l-j-s---. seolyudeul-eul juseyo. s-o-y-d-u---u- j-s-y-. ---------------------- seolyudeul-eul juseyo.
U rybewys asseblief. 운-면--을 -세-. 운전면허증을 주세요. 운-면-증- 주-요- ----------- 운전면허증을 주세요. 0
u-------eo---oj-un--eul-j--e--. unjeonmyeonheojeung-eul juseyo. u-j-o-m-e-n-e-j-u-g-e-l j-s-y-. ------------------------------- unjeonmyeonheojeung-eul juseyo.
U motorregistrasie asseblief. 자-차----을-주세-. 자동차 등록증을 주세요. 자-차 등-증- 주-요- ------------- 자동차 등록증을 주세요. 0
jado-gch---eu-g-o-----g-e-l---s-y-. jadongcha deunglogjeung-eul juseyo. j-d-n-c-a d-u-g-o-j-u-g-e-l j-s-y-. ----------------------------------- jadongcha deunglogjeung-eul juseyo.

Talentvolle taalkundige baba

Selfs voordat hulle kan praat, weet babas baie van tale. Verskeie eksperimente het dit bewys. Kinderontwikkeling word in spesiale baba-laboratoriums nagevors. Daar word ook nagevors hoe kinders tale leer. Babas is duidelik intelligenter as wat ons tot dusver gedink het. Selfs op ses maande het hulle baie taalkundige vermoëns. Hulle kan byvoorbeeld hul eie moedertaal herken. Franse en Duitse babas reageer verskillend op sekere tone. Verskillende klempatrone het verskillende gedrag tot gevolg. Babas het dus ’n aanvoeling vir die toon van hul taal. Baie jong kinders kan ook verskeie woorde uit die kop uit leer. Ouers is baie belangrik vir die taalontwikkeling van babas. Want babas het reg na geboorte interaksie nodig. Hulle wil met Ma en Pa kommunikeer. Die interaksies moet egter met positiewe emosies gepaardgaan. Ouers moenie gespanne wees wanneer hulle met hul baba praat nie. Dit is ook verkeerd om selde met hulle te praat. Stres of stilte kan ’n negatiewe uitwerking op babas hê. Hul taalontwikkeling kan benadeel word. Babas begin al in die baarmoeder leer! Hulle reageer voor geboorte op spraak. Hulle kan akoestiese tekens akkuraat waarneem. Na geboorte kan hulle dan dié tekens herken. Ongebore kinders kan selfs taalritmes leer. Babas kan reeds in die baarmoeder hul ma se stem hoor. Jy kan dus selfs met ongebore kinders praat. Maar jy moet dit nie te ver voer nie… Die kind sal na geboorte nog oorgenoeg tyd hê om te oefen!