Fraseboek

af Verlede tyd 3   »   ko 과거형 3

83 [drie en tagtig]

Verlede tyd 3

Verlede tyd 3

83 [여든셋]

83 [yeodeunses]

과거형 3

gwageohyeong 3

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Koreaans Speel Meer
bel 전--요 전___ 전-해- ---- 전화해요 0
je-nhw---eyo j___________ j-o-h-a-a-y- ------------ jeonhwahaeyo
Ek het gebel. 저는 -----. 저_ 전_____ 저- 전-했-요- --------- 저는 전화했어요. 0
jeo-e-- je-n-wah------o-o. j______ j_________________ j-o-e-n j-o-h-a-a-s---o-o- -------------------------- jeoneun jeonhwahaess-eoyo.
Ek was die heel tyd op die telefoon. 저- 계- --했어-. 저_ 계_ 전_____ 저- 계- 전-했-요- ------------ 저는 계속 전화했어요. 0
j-o-eu- g-e--- ---nh-----s---o--. j______ g_____ j_________________ j-o-e-n g-e-o- j-o-h-a-a-s---o-o- --------------------------------- jeoneun gyesog jeonhwahaess-eoyo.
vra 물-봐요 물___ 물-봐- ---- 물어봐요 0
mul--o--a-o m__________ m-l-e-b-a-o ----------- mul-eobwayo
Ek het gevra. 저- -어---. 저_ 물_____ 저- 물-봤-요- --------- 저는 물어봤어요. 0
j----un-m---e--w-ss-e---. j______ m________________ j-o-e-n m-l-e-b-a-s-e-y-. ------------------------- jeoneun mul-eobwass-eoyo.
Ek het altyd gevra. 저는-항상 물어봤--. 저_ 항_ 물_____ 저- 항- 물-봤-요- ------------ 저는 항상 물어봤어요. 0
je------h-ng-ang--u-----wa-s----o. j______ h_______ m________________ j-o-e-n h-n-s-n- m-l-e-b-a-s-e-y-. ---------------------------------- jeoneun hangsang mul-eobwass-eoyo.
vertel 얘기해요 얘___ 얘-해- ---- 얘기해요 0
ya-g-haeyo y_________ y-e-i-a-y- ---------- yaegihaeyo
Ek het vertel. 저- ---어-. 저_ 얘_____ 저- 얘-했-요- --------- 저는 얘기했어요. 0
j-o-e-- ---gi-a-s--e---. j______ y_______________ j-o-e-n y-e-i-a-s---o-o- ------------------------ jeoneun yaegihaess-eoyo.
Ek het die hele storie vertel. 저- ---이----얘기---. 저_ 모_ 이___ 얘_____ 저- 모- 이-기- 얘-했-요- ----------------- 저는 모든 이야기를 얘기했어요. 0
j-o-eu---o--un-i-ag-l--l -a-gih-e-----y-. j______ m_____ i________ y_______________ j-o-e-n m-d-u- i-a-i-e-l y-e-i-a-s---o-o- ----------------------------------------- jeoneun modeun iyagileul yaegihaess-eoyo.
leer 공부해요 공___ 공-해- ---- 공부해요 0
gongbu---yo g__________ g-n-b-h-e-o ----------- gongbuhaeyo
Ek het geleer. 저- -부-어요. 저_ 공_____ 저- 공-했-요- --------- 저는 공부했어요. 0
jeo-eu- g--gb-h-e---e-y-. j______ g________________ j-o-e-n g-n-b-h-e-s-e-y-. ------------------------- jeoneun gongbuhaess-eoyo.
Ek het die hele aand geleer. 저--저- 내내 ---어-. 저_ 저_ 내_ 공_____ 저- 저- 내- 공-했-요- --------------- 저는 저녁 내내 공부했어요. 0
je--e----e-nyeo- nae-ae --ngbu-------o--. j______ j_______ n_____ g________________ j-o-e-n j-o-y-o- n-e-a- g-n-b-h-e-s-e-y-. ----------------------------------------- jeoneun jeonyeog naenae gongbuhaess-eoyo.
werk 일-요 일__ 일-요 --- 일해요 0
i-h-e-o i______ i-h-e-o ------- ilhaeyo
Ek het gewerk. 저- 일했-요. 저_ 일____ 저- 일-어-. -------- 저는 일했어요. 0
j--neu- -lhae------o. j______ i____________ j-o-e-n i-h-e-s-e-y-. --------------------- jeoneun ilhaess-eoyo.
Ek het die hele dag gewerk. 저- -루-일 일-어요. 저_ 하___ 일____ 저- 하-종- 일-어-. ------------- 저는 하루종일 일했어요. 0
jeoneu- ha-ujong--l -lha--s-eo-o. j______ h__________ i____________ j-o-e-n h-l-j-n---l i-h-e-s-e-y-. --------------------------------- jeoneun halujong-il ilhaess-eoyo.
eet 먹-요 먹__ 먹-요 --- 먹어요 0
meog---yo m________ m-o---o-o --------- meog-eoyo
Ek het geëet. 저- 먹었어-. 저_ 먹____ 저- 먹-어-. -------- 저는 먹었어요. 0
j-on-u--m--g-eoss-e-y-. j______ m______________ j-o-e-n m-o---o-s-e-y-. ----------------------- jeoneun meog-eoss-eoyo.
Ek het die hele maaltyd opgeëet. 저---든 -식을 먹었-요. 저_ 모_ 음__ 먹____ 저- 모- 음-을 먹-어-. --------------- 저는 모든 음식을 먹었어요. 0
j--neu- --deu- eu-s---e-- -eog---s---oyo. j______ m_____ e_________ m______________ j-o-e-n m-d-u- e-m-i---u- m-o---o-s-e-y-. ----------------------------------------- jeoneun modeun eumsig-eul meog-eoss-eoyo.

Die geskiedenis van taalkunde

Tale het mense nog altyd gefassineer. Daarom het taalkunde ’n baie lang geskiedenis. Taalkunde is ’n sistematiese ondersoek van taal. Mense het duisende jare gelede al oor taal nagedink. So het verskillende kulture verskillende stelsels ontwikkel. Gevolglik het daar verskillende beskrywings van taal ontstaan. Die hedendaagse taalkunde is meer op ou teorieë as enigiets anders gegrond. Veral in Griekeland het baie tradisies tot stand gekom. Die oudste bekende werk oor tale kom egter uit Indië. Dis 3 000 jaar gelede deur die grammatikus Sakatajana geskryf. In antieke tye het filosowe soos Plato hulle met tale besig gehou. Later het Romeinse skrywers hul teorieë verder ontwikkel. In die agtste eeu het die Arabiere ook hul eie tradisies ontwikkel. Hul werk het toe reeds noukeurige beskrywings van die Arabiese taal bevat. In die moderne tyd wou mense veral navors waar taal vandaan kom. Geleerdes het veral in die geskiedenis van taal belanggestel. In die 18de eeu het mense tale met mekaar begin vergelyk. Hulle wou verstaan hoe tale ontwikkel. Later het hulle op tale as ’n stelsel gekonsentreer. Die fokuspunt was die vraag hoe tale werk. Deesdae is daar ’n groot aantal denkrigtings in taalkunde. Sedert die 50’s het baie nuwe dissiplines ontwikkel. Hulle is deels sterk deur ander wetenskappe beïnvloed. Voorbeelde is psigolinguistiek en interkulturele kommunikasie. Die nuutste rigtings in taalwetenskap is uiters gespesialiseerd. Een voorbeeld is feministiese taalkunde. Die geskiedenis van taalkunde loop dus verder… Solank daar tale is, sal mense daaroor nadink!