Fraseboek

af Kleure   »   ko 색깔

14 [veertien]

Kleure

Kleure

14 [열넷]

14 [yeolnes]

색깔

saegkkal

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Koreaans Speel Meer
Die sneeu is wit. 눈은 하--이에-. 눈_ 하______ 눈- 하-색-에-. ---------- 눈은 하얀색이에요. 0
nun-----ha---sa---i-yo. n______ h______________ n-n-e-n h-y-n-a-g-i-y-. ----------------------- nun-eun hayansaeg-ieyo.
Die son is geel. 태양---란색이에-. 태__ 노______ 태-은 노-색-에-. ----------- 태양은 노란색이에요. 0
taeya-g-e-n nola----g-ieyo. t__________ n______________ t-e-a-g-e-n n-l-n-a-g-i-y-. --------------------------- taeyang-eun nolansaeg-ieyo.
Die lemoen is oranje. 오렌지는 -황-이-요. 오___ 주______ 오-지- 주-색-에-. ------------ 오렌지는 주황색이에요. 0
o--nj-n-u- j-hwa---a-g--eyo. o_________ j________________ o-e-j-n-u- j-h-a-g-a-g-i-y-. ---------------------------- olenjineun juhwangsaeg-ieyo.
Die kersie is rooi. 앵-는 -간--에요. 앵__ 빨______ 앵-는 빨-색-에-. ----------- 앵두는 빨간색이에요. 0
a-n-du-eun p-al-an-----ie-o. a_________ p________________ a-n-d-n-u- p-a-g-n-a-g-i-y-. ---------------------------- aengduneun ppalgansaeg-ieyo.
Die hemel is blou. 하늘은-파란--에요. 하__ 파______ 하-은 파-색-에-. ----------- 하늘은 파란색이에요. 0
h-neul-e-- -a---s-eg-i-yo. h_________ p______________ h-n-u---u- p-l-n-a-g-i-y-. -------------------------- haneul-eun palansaeg-ieyo.
Die gras is groen. 풀은 초--이-요. 풀_ 초______ 풀- 초-색-에-. ---------- 풀은 초록색이에요. 0
pu------ch-logsaeg--eyo. p______ c_______________ p-l-e-n c-o-o-s-e---e-o- ------------------------ pul-eun chologsaeg-ieyo.
Die grond / aarde is bruin. 흙은---이-요. 흙_ 갈_____ 흙- 갈-이-요- --------- 흙은 갈색이에요. 0
heulg-e-n-------g-iey-. h________ g____________ h-u-g-e-n g-l-a-g-i-y-. ----------------------- heulg-eun galsaeg-ieyo.
Die wolke is grys. 구름은--색이-요. 구__ 회_____ 구-은 회-이-요- ---------- 구름은 회색이에요. 0
g-le---eun--oe--eg----o. g_________ h____________ g-l-u---u- h-e-a-g-i-y-. ------------------------ guleum-eun hoesaeg-ieyo.
Die bande is swart. 타이-- ---이에요. 타___ 검______ 타-어- 검-색-에-. ------------ 타이어는 검은색이에요. 0
taie-ne-n-ge---eu----g--eyo. t________ g_________________ t-i-o-e-n g-o---u-s-e---e-o- ---------------------------- taieoneun geom-eunsaeg-ieyo.
Watter kleur is die sneeu? Wit. 눈은--슨 -이--?-- -. 눈_ 무_ 색____ 흰 색_ 눈- 무- 색-에-? 흰 색- ---------------- 눈은 무슨 색이에요? 흰 색. 0
n---e-n-m---u- -aeg--e-----uin s-eg. n______ m_____ s_________ h___ s____ n-n-e-n m-s-u- s-e---e-o- h-i- s-e-. ------------------------------------ nun-eun museun saeg-ieyo? huin saeg.
Watter kleur is die son? Geel. 태양--무--색-에-? 노란색. 태__ 무_ 색____ 노___ 태-은 무- 색-에-? 노-색- ----------------- 태양은 무슨 색이에요? 노란색. 0
ta-y-n---un m-se-n --eg-i-yo---o-ansa--. t__________ m_____ s_________ n_________ t-e-a-g-e-n m-s-u- s-e---e-o- n-l-n-a-g- ---------------------------------------- taeyang-eun museun saeg-ieyo? nolansaeg.
Watter kleur is die lemoen? Oranje. 오렌-- 무--색이-----황-. 오___ 무_ 색____ 주___ 오-지- 무- 색-에-? 주-색- ------------------ 오렌지는 무슨 색이에요? 주황색. 0
o---j-neun --se-- --e--ie-------w--g--eg. o_________ m_____ s_________ j___________ o-e-j-n-u- m-s-u- s-e---e-o- j-h-a-g-a-g- ----------------------------------------- olenjineun museun saeg-ieyo? juhwangsaeg.
Watter kleur is die kersie? Rooi. 앵두- 무슨-색이에요- 빨간-. 앵__ 무_ 색____ 빨___ 앵-는 무- 색-에-? 빨-색- ----------------- 앵두는 무슨 색이에요? 빨간색. 0
aeng-u--u--m-seu- sa-g--------pa---ns---. a_________ m_____ s_________ p___________ a-n-d-n-u- m-s-u- s-e---e-o- p-a-g-n-a-g- ----------------------------------------- aengduneun museun saeg-ieyo? ppalgansaeg.
Watter kleur is die hemel? Blou. 하-- -- --에-?-파-색. 하__ 무_ 색____ 파___ 하-은 무- 색-에-? 파-색- ----------------- 하늘은 무슨 색이에요? 파란색. 0
h-n-ul--u- m-s--n--ae--i-y-- p----sae-. h_________ m_____ s_________ p_________ h-n-u---u- m-s-u- s-e---e-o- p-l-n-a-g- --------------------------------------- haneul-eun museun saeg-ieyo? palansaeg.
Watter kleur is die gras? Groen. 풀은 ----이에요--초-색. 풀_ 무_ 색____ 초___ 풀- 무- 색-에-? 초-색- ---------------- 풀은 무슨 색이에요? 초록색. 0
pu--e-n --seun------i-yo---h-l---a-g. p______ m_____ s_________ c__________ p-l-e-n m-s-u- s-e---e-o- c-o-o-s-e-. ------------------------------------- pul-eun museun saeg-ieyo? chologsaeg.
Watter kleur is die aarde? Bruin. 흙---슨-색-----갈-. 흙_ 무_ 색____ 갈__ 흙- 무- 색-에-? 갈-. --------------- 흙은 무슨 색이에요? 갈색. 0
h-----eu- m--eu--s----i-y---ga-----. h________ m_____ s_________ g_______ h-u-g-e-n m-s-u- s-e---e-o- g-l-a-g- ------------------------------------ heulg-eun museun saeg-ieyo? galsaeg.
Watter kleur is die wolke? Grys. 구---무슨 색-에요---색. 구__ 무_ 색____ 회__ 구-은 무- 색-에-? 회-. ---------------- 구름은 무슨 색이에요? 회색. 0
g---u------m--e----aeg---yo?--oe-a--. g_________ m_____ s_________ h_______ g-l-u---u- m-s-u- s-e---e-o- h-e-a-g- ------------------------------------- guleum-eun museun saeg-ieyo? hoesaeg.
Watter kleur is die bande? Swart. 타이어- -- 색-에요?--은-. 타___ 무_ 색____ 검___ 타-어- 무- 색-에-? 검-색- ------------------ 타이어는 무슨 색이에요? 검은색. 0
t----n-u- mu--un s-eg-i---? -e-m-eu-s-eg. t________ m_____ s_________ g____________ t-i-o-e-n m-s-u- s-e---e-o- g-o---u-s-e-. ----------------------------------------- taieoneun museun saeg-ieyo? geom-eunsaeg.

Vroue praat anders as mans

Ons weet almal dat vroue en mans verskil. Maar het jy geweet dat hulle ook verskillend praat? Talle studies het dit bewys. Vroue gebruik ander spraakpatrone as mans. Hulle is dikwels meer indirek en terughoudend in hul spraak. In teenstelling daarmee gebruik mans gewoonlik duidelike en direkte taal. Maar die onderwerpe waaroor hulle praat, verskil ook. Mans gesels meer oor nuus, ekonomie of sport. Vroue verkies sosiale onderwerpe soos familie of gesondheid. Mans gesels dus oor feite. Vroue gesels eerder oor mense. Dis opvallend dat vroue probeer om ’n “swak” taal te praat. Dit wil sê hulle praat versigtiger en beleefder. Vroue vra ook meer vrae. Hulle doen dit waarskynlik om harmonie te skep en konflik te vermy. Verder het vroue ’n baie groter woordeskat vir gevoelens. Vir mans is geselskap dikwels ’n vorm van kompetisie. Hul taal is opvallend meer uitdagend en aggressief. En mans sê per dag baie minder woorde as vroue. Party navorsers beweer dis aan die samestelling van die brein te danke. Omdat vroue en mans se brein verskil. Dit wil sê hul spraaksentrum is ook anders saamgestel. Maar dis waarskynlik dat ander faktore ook ons taal beïnvloed. Die wetenskap verken dié gebied nog nie lank nie. Nogtans praat vroue en mans nie totaal verskillende tale nie. Daar hoef nie misverstande te wees nie. Daar is baie strategieë vir suksesvolle kommunikasie. Die eenvoudigste een is: luister beter!