Fraseboek

af Getalle   »   ko 숫자

7 [sewe]

Getalle

Getalle

7 [일곱]

7 [ilgob]

숫자

susja

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Koreaans Speel Meer
Ek tel: 저--세-: 저_ 세__ 저- 세-: ------ 저는 세요: 0
j-o---n-s--o: j______ s____ j-o-e-n s-y-: ------------- jeoneun seyo:
een, twee, drie 하나, 둘, 셋 하__ 둘_ 셋 하-, 둘- 셋 -------- 하나, 둘, 셋 0
h-na--dul,-s-s h____ d___ s__ h-n-, d-l- s-s -------------- hana, dul, ses
Ek tel tot drie. 저는 -까지-세-. 저_ 셋__ 세__ 저- 셋-지 세-. ---------- 저는 셋까지 세요. 0
j-on--n se----ji-s-y-. j______ s_______ s____ j-o-e-n s-s-k-j- s-y-. ---------------------- jeoneun seskkaji seyo.
Ek tel verder: 저는 - 세요. 저_ 더 세__ 저- 더 세-. -------- 저는 더 세요. 0
j--ne-n--e--se--. j______ d__ s____ j-o-e-n d-o s-y-. ----------------- jeoneun deo seyo.
vier, vyf, ses, 넷,-다섯- 여-, 넷_ 다__ 여__ 넷- 다-, 여-, ---------- 넷, 다섯, 여섯, 0
n-s- das-os--y-o---s, n___ d______ y_______ n-s- d-s-o-, y-o-e-s- --------------------- nes, daseos, yeoseos,
sewe, agt, nege 일곱, 여덟- -홉 일__ 여__ 아_ 일-, 여-, 아- ---------- 일곱, 여덟, 아홉 0
i--o-----o-e-lb,----b i_____ y________ a___ i-g-b- y-o-e-l-, a-o- --------------------- ilgob, yeodeolb, ahob
Ek tel. 저- 세-. 저_ 세__ 저- 세-. ------ 저는 세요. 0
j--n-----e-o. j______ s____ j-o-e-n s-y-. ------------- jeoneun seyo.
Jy tel. 당신- 세요. 당__ 세__ 당-은 세-. ------- 당신은 세요. 0
da-gs---e---s-y-. d__________ s____ d-n-s-n-e-n s-y-. ----------------- dangsin-eun seyo.
Hy tel. 그- --. 그_ 세__ 그- 세-. ------ 그는 세요. 0
g-u--un--ey-. g______ s____ g-u-e-n s-y-. ------------- geuneun seyo.
Een. Die eerste. 하나--첫--. 하__ 첫___ 하-. 첫-째- -------- 하나. 첫번째. 0
ha-a- c--o-beonjjae. h____ c_____________ h-n-. c-e-s-e-n-j-e- -------------------- hana. cheosbeonjjae.
Twee. Die tweede. 둘- -번-. 둘_ 두___ 둘- 두-째- ------- 둘. 두번째. 0
d----dub--njjae. d___ d__________ d-l- d-b-o-j-a-. ---------------- dul. dubeonjjae.
Drie. Die derde. 셋--세--. 셋_ 세___ 셋- 세-째- ------- 셋. 세번째. 0
ses--s-be--j-ae. s___ s__________ s-s- s-b-o-j-a-. ---------------- ses. sebeonjjae.
Vier. Die vierde. 넷- 네-째. 넷_ 네___ 넷- 네-째- ------- 넷. 네번째. 0
n-----e---n--ae. n___ n__________ n-s- n-b-o-j-a-. ---------------- nes. nebeonjjae.
Vyf. Die vyfde. 다-. ----. 다__ 다____ 다-. 다-번-. --------- 다섯. 다섯번째. 0
d--e-s. das-o-beon-j--. d______ d______________ d-s-o-. d-s-o-b-o-j-a-. ----------------------- daseos. daseosbeonjjae.
Ses. Die sesde. 여섯--여섯번째. 여__ 여____ 여-. 여-번-. --------- 여섯. 여섯번째. 0
ye-seos.--eo-----e-n--ae. y_______ y_______________ y-o-e-s- y-o-e-s-e-n-j-e- ------------------------- yeoseos. yeoseosbeonjjae.
Sewe. Die sewende. 일--일곱번-. 일_______ 일-.-곱-째- -------- 일곱.일곱번째. 0
il--b.ilg-bb-o-jjae. i___________________ i-g-b-i-g-b-e-n-j-e- -------------------- ilgob.ilgobbeonjjae.
Agt. Die agtste. 여덟-여덟--. 여_______ 여-.-덟-째- -------- 여덟.여덟번째. 0
ye-deolb--e-------be-n--ae. y__________________________ y-o-e-l-.-e-d-o-b-b-o-j-a-. --------------------------- yeodeolb.yeodeolb-beonjjae.
Nege. Die negende. 아홉-아---. 아_______ 아-.-홉-째- -------- 아홉.아홉번째. 0
a--b--ho---on-jae. a_________________ a-o-.-h-b-e-n-j-e- ------------------ ahob.ahobbeonjjae.

Denke en taal

Ons denke word deur ons taal bepaal. Wanneer ons dink, “praat” ons met onsself. Ons taal beïnvloed dus ons siening van dinge. Maar kan ons ten spyte van verskillende tale almal dieselfde dink? Of dink ons anders omdat ons anders praat? Elke nasie het sy eie taal. In party tale is sekere woorde afwesig. Daar is mense wat nie tussen groen en blou onderskei nie. Hulle gebruik dieselfde woord vir albei kleure. En hulle sukkel meer om kleure uit te ken! Hulle kan nie verskillende skakerings en sekondêre kleure onderskei nie. Hulle sukkel om kleure te beskryf. Ander tale het net ’n paar woorde vir syfers. Dié tale se sprekers kan nie so goed tel nie. Daar is ook tale wat nie tussen links en regs onderskei nie. Hier praat die mense van noord en suid, oos en wes. Hulle het baie goeie geografiese oriëntering. Maar hulle verstaan nie die begrippe links en regs nie. Dis natuurlik nie net ons tale wat ons denke beïnvloed nie. Ons omgewing en daaglikse lewe vorm ook ons gedagtes. Watter rol speel taal dan? Beperk dit ons gedagtes? Of het ons net woorde vir wat ons dink? Wat is oorsaak en wat is gevolg? Al dié vrae bly onbeantwoord. Hulle hou breinnavorsers en taalkundiges besig. Maar die kwessie raak ons almal… Is jy wat jy praat?!