На- м--на-т-т---ры--?
Нам можна тут курыць?
Н-м м-ж-а т-т к-р-ц-?
---------------------
Нам можна тут курыць? 0 N-m --z--- -ut k-r--s-?Nam mozhna tut kuryts’?N-m m-z-n- t-t k-r-t-’------------------------Nam mozhna tut kuryts’?
Тут м-жна -у----?
Тут можна курыць?
Т-т м-ж-а к-р-ц-?
-----------------
Тут можна курыць? 0 T-t-mozhna---r-t--?Tut mozhna kuryts’?T-t m-z-n- k-r-t-’--------------------Tut mozhna kuryts’?
Мож--, ------- па---е---у-?
Можна, я зараз патэлефаную?
М-ж-а- я з-р-з п-т-л-ф-н-ю-
---------------------------
Можна, я зараз патэлефаную? 0 M---na,--a za--z-pa--l---n--u?Mozhna, ya zaraz patelefanuyu?M-z-n-, y- z-r-z p-t-l-f-n-y-?------------------------------Mozhna, ya zaraz patelefanuyu?
Я---нельг---па-ь-у--арк-.
Яму нельга спаць у парку.
Я-у н-л-г- с-а-ь у п-р-у-
-------------------------
Яму нельга спаць у парку. 0 Y-m--n----a-sp-t-’ u pa---.Yamu nel’ga spats’ u parku.Y-m- n-l-g- s-a-s- u p-r-u----------------------------Yamu nel’ga spats’ u parku.
Яму н----а---ац-----ўт-м-б-л-.
Яму нельга спаць у аўтамабілі.
Я-у н-л-г- с-а-ь у а-т-м-б-л-.
------------------------------
Яму нельга спаць у аўтамабілі. 0 Y-m---el’-a-spa-s’ u a-t---bі--.Yamu nel’ga spats’ u autamabіlі.Y-m- n-l-g- s-a-s- u a-t-m-b-l-.--------------------------------Yamu nel’ga spats’ u autamabіlі.
Ям- н-л-г----а-ь-н--вак---е.
Яму нельга спаць на вакзале.
Я-у н-л-г- с-а-ь н- в-к-а-е-
----------------------------
Яму нельга спаць на вакзале. 0 Y-mu-n-l------a-s’-na--ak-a--.Yamu nel’ga spats’ na vakzale.Y-m- n-l-g- s-a-s- n- v-k-a-e-------------------------------Yamu nel’ga spats’ na vakzale.
Н-м--о--а-ту- --сці?
Нам можна тут сесці?
Н-м м-ж-а т-т с-с-і-
--------------------
Нам можна тут сесці? 0 N-----zhn- t------ts-?Nam mozhna tut sestsі?N-m m-z-n- t-t s-s-s-?----------------------Nam mozhna tut sestsі?
Wanneer ons nuwe woordeskat leer, stoor ons brein nuwe inhoud.
Leer werk egter net deur voortdurende herhaling.
Hoe goed ons brein woorde stoor, hang van verskeie faktore af.
Die belangrikste is egter dat ons die woordeskat gereeld herhaal.
Slegs woorde wat ons dikwels lees of skryf, word gestoor.
’n Mens kan sê die woorde word soos ’n foto bewaar.
Dié beginsel van leer geld ook vir ape.
Ape kon woorde leer “lees” as hulle dit gereeld genoeg sien.
Hoewel hulle nie die woorde verstaan nie, herken hulle dit aan die vorm.
Om ’n taal vlot te praat, het ons baie woorde nodig.
Daarvoor moet die woorde goed georganiseer word.
Want ons geheue werk soos ’n argief.
Om ’n woord vinnig te kry, moet dit weet waar om te soek.
Daarom is dit beter om woorde in ’n bepaalde verband te leer.
Dan kan ons brein altyd die regte “lêer” oopmaak.
Maar selfs wat ons goed geleer het, kan vergeet word.
Dan skuif die kennis van die aktiewe na die passiewe geheue oor.
Wanneer ons vergeet, bevry ons onsself van kennis wat ons nie nodig het nie.
So maak ons brein plek vir nuwe en belangriker dinge.
Daarom is dit belangrik om ons kennis gereeld te aktiveer.
Maar wat in die passiewe geheue is, is nie vir altyd verlore nie.
Wanneer ons ’n vergete woord sien, onthou ons dit weer.
Wat ons voorheen geleer het, leer ons die tweede keer vinniger.
Wie sy woordeskat wil uitbrei, moet ook sy stokperdjies uitbrei.
Want ons het almal bepaalde belangstellings.
Daarom bly ons gewoonlik met dieselfde dinge besig.
Maar ’n taal bestaan uit verskillende semantiese velde.
Iemand wat in politiek belangstel, moet ook soms die sportblaaie lees!