См-е- л--в----д- в-з---ав---обил?
Смееш ли веќе да возиш автомобил?
С-е-ш л- в-ќ- д- в-з-ш а-т-м-б-л-
---------------------------------
Смееш ли веќе да возиш автомобил? 0 Sm-e--sh -i--ye-------------h -v----bil?Smyeyesh li vyekjye da vozish avtomobil?S-y-y-s- l- v-e-j-e d- v-z-s- a-t-m-b-l-----------------------------------------Smyeyesh li vyekjye da vozish avtomobil?
См--ш-л- в-ќ- -- --е--а-кохо-?
Смееш ли веќе да пиеш алкохол?
С-е-ш л- в-ќ- д- п-е- а-к-х-л-
------------------------------
Смееш ли веќе да пиеш алкохол? 0 S--e-esh -i--yekj---d---iy-s- alkokhol?Smyeyesh li vyekjye da piyesh alkokhol?S-y-y-s- l- v-e-j-e d- p-y-s- a-k-k-o-?---------------------------------------Smyeyesh li vyekjye da piyesh alkokhol?
Смееш ли в-ќе -а- / -ама-да п-тув-- во --ранств-?
Смееш ли веќе сам / сама да патуваш во странство?
С-е-ш л- в-ќ- с-м / с-м- д- п-т-в-ш в- с-р-н-т-о-
-------------------------------------------------
Смееш ли веќе сам / сама да патуваш во странство? 0 S--e--s- -i v--kjye s-m----a---da -a-oo-as--vo -t-a-stv-?Smyeyesh li vyekjye sam / sama da patoovash vo stranstvo?S-y-y-s- l- v-e-j-e s-m / s-m- d- p-t-o-a-h v- s-r-n-t-o----------------------------------------------------------Smyeyesh li vyekjye sam / sama da patoovash vo stranstvo?
Meer tale
Klik op ’n vlag!
Mag jy al alleen buiteland toe gaan?
Смееш ли веќе сам / сама да патуваш во странство?
Smyeyesh li vyekjye sam / sama da patoovash vo stranstvo?
См---е------д- д---у----?
Смееме ли овде да пушиме?
С-е-м- л- о-д- д- п-ш-м-?
-------------------------
Смееме ли овде да пушиме? 0 Smyey-m----- --dy---a-po----my-?Smyeyemye li ovdye da pooshimye?S-y-y-m-e l- o-d-e d- p-o-h-m-e---------------------------------Smyeyemye li ovdye da pooshimye?
С-е- л-----е да-се---ши?
Смее ли овде да се пуши?
С-е- л- о-д- д- с- п-ш-?
------------------------
Смее ли овде да се пуши? 0 Sm---e-l--o-dy--da sy- p-o-h-?Smyeye li ovdye da sye pooshi?S-y-y- l- o-d-e d- s-e p-o-h-?------------------------------Smyeye li ovdye da sye pooshi?
М-ж- ли -- се---а---с---р--итн- ---тичка?
Може ли да се плати со кредитна картичка?
М-ж- л- д- с- п-а-и с- к-е-и-н- к-р-и-к-?
-----------------------------------------
Може ли да се плати со кредитна картичка? 0 M--ye l---a sye --a-i -o-k---d-tna -------ka?Moʐye li da sye plati so kryeditna kartichka?M-ʐ-e l- d- s-e p-a-i s- k-y-d-t-a k-r-i-h-a----------------------------------------------Moʐye li da sye plati so kryeditna kartichka?
Мо------д- се п-а-и -----к?
Може ли да се плати со чек?
М-ж- л- д- с- п-а-и с- ч-к-
---------------------------
Може ли да се плати со чек? 0 Moʐye -i--- s-- --at---- --yek?Moʐye li da sye plati so chyek?M-ʐ-e l- d- s-e p-a-i s- c-y-k--------------------------------Moʐye li da sye plati so chyek?
М-ж- л---а се-----и -амо--- --т---?
Може ли да се плати само во готово?
М-ж- л- д- с- п-а-и с-м- в- г-т-в-?
-----------------------------------
Може ли да се плати само во готово? 0 M--ye -i d- s-e-p-a-i sam------u--o--?Moʐye li da sye plati samo vo guotovo?M-ʐ-e l- d- s-e p-a-i s-m- v- g-o-o-o---------------------------------------Moʐye li da sye plati samo vo guotovo?
См-ам---------д- ---е--н-р-м?
Смеам ли само да телефонирам?
С-е-м л- с-м- д- т-л-ф-н-р-м-
-----------------------------
Смеам ли само да телефонирам? 0 Sm-e-m-l---a-o----t--ly--oni---?Smyeam li samo da tyelyefoniram?S-y-a- l- s-m- d- t-e-y-f-n-r-m---------------------------------Smyeam li samo da tyelyefoniram?
Смеа--ли--а-о--- п--ш-м-не--о?
Смеам ли само да прашам нешто?
С-е-м л- с-м- д- п-а-а- н-ш-о-
------------------------------
Смеам ли само да прашам нешто? 0 S----m li-sam--da -ra-----nyesh-o?Smyeam li samo da prasham nyeshto?S-y-a- l- s-m- d- p-a-h-m n-e-h-o-----------------------------------Smyeam li samo da prasham nyeshto?
С-е-м-----а-о -- ---ам-н----?
Смеам ли само да кажам нешто?
С-е-м л- с-м- д- к-ж-м н-ш-о-
-----------------------------
Смеам ли само да кажам нешто? 0 S-yea---i-s-m- d----ʐa- -y-sh--?Smyeam li samo da kaʐam nyeshto?S-y-a- l- s-m- d- k-ʐ-m n-e-h-o---------------------------------Smyeam li samo da kaʐam nyeshto?
То- н--с----д---пие-во па-к-т.
Тој не смее да спие во паркот.
Т-ј н- с-е- д- с-и- в- п-р-о-.
------------------------------
Тој не смее да спие во паркот. 0 T-- n-- -m--y- da--p----vo pa--ot.Toј nye smyeye da spiye vo parkot.T-ј n-e s-y-y- d- s-i-e v- p-r-o-.----------------------------------Toј nye smyeye da spiye vo parkot.
Т-ј -е -м-е-д- с----во---томо-и--т.
Тој не смее да спие во автомобилот.
Т-ј н- с-е- д- с-и- в- а-т-м-б-л-т-
-----------------------------------
Тој не смее да спие во автомобилот. 0 T-ј-n-- --ye----a s--y---- a--o-ob--ot.Toј nye smyeye da spiye vo avtomobilot.T-ј n-e s-y-y- d- s-i-e v- a-t-m-b-l-t----------------------------------------Toј nye smyeye da spiye vo avtomobilot.
Т-- н- с-ее да ---- -а ----знич--т- ----ица.
Тој не смее да спие на железничката станица.
Т-ј н- с-е- д- с-и- н- ж-л-з-и-к-т- с-а-и-а-
--------------------------------------------
Тој не смее да спие на железничката станица. 0 T---ny- sm-eye -----iye -a ---lye---c---t- s-ani-za.Toј nye smyeye da spiye na ʐyelyeznichkata stanitza.T-ј n-e s-y-y- d- s-i-e n- ʐ-e-y-z-i-h-a-a s-a-i-z-.----------------------------------------------------Toј nye smyeye da spiye na ʐyelyeznichkata stanitza.
Meer tale
Klik op ’n vlag!
Hy mag nie in die stasie slaap nie.
Тој не смее да спие на железничката станица.
Toј nye smyeye da spiye na ʐyelyeznichkata stanitza.
С---м- -и--а с-дн-ме?
Смееме ли да седнеме?
С-е-м- л- д- с-д-е-е-
---------------------
Смееме ли да седнеме? 0 S-y--em-e -i -a -y--nye---?Smyeyemye li da syednyemye?S-y-y-m-e l- d- s-e-n-e-y-?---------------------------Smyeyemye li da syednyemye?
С-е-ме ли -а-г--д--и--е мени-о?
Смееме ли да го добиеме менито?
С-е-м- л- д- г- д-б-е-е м-н-т-?
-------------------------------
Смееме ли да го добиеме менито? 0 Sm---emye -i-d- -uo---b--emye--ye----?Smyeyemye li da guo dobiyemye myenito?S-y-y-m-e l- d- g-o d-b-y-m-e m-e-i-o---------------------------------------Smyeyemye li da guo dobiyemye myenito?
С--ем- ли-д---ла---------ено?
Смееме ли да платиме одвоено?
С-е-м- л- д- п-а-и-е о-в-е-о-
-----------------------------
Смееме ли да платиме одвоено? 0 S--eye-ye--- -- -la-i-ye-o--o-eno?Smyeyemye li da platimye odvoyeno?S-y-y-m-e l- d- p-a-i-y- o-v-y-n-?----------------------------------Smyeyemye li da platimye odvoyeno?
Wanneer ons nuwe woordeskat leer, stoor ons brein nuwe inhoud.
Leer werk egter net deur voortdurende herhaling.
Hoe goed ons brein woorde stoor, hang van verskeie faktore af.
Die belangrikste is egter dat ons die woordeskat gereeld herhaal.
Slegs woorde wat ons dikwels lees of skryf, word gestoor.
’n Mens kan sê die woorde word soos ’n foto bewaar.
Dié beginsel van leer geld ook vir ape.
Ape kon woorde leer “lees” as hulle dit gereeld genoeg sien.
Hoewel hulle nie die woorde verstaan nie, herken hulle dit aan die vorm.
Om ’n taal vlot te praat, het ons baie woorde nodig.
Daarvoor moet die woorde goed georganiseer word.
Want ons geheue werk soos ’n argief.
Om ’n woord vinnig te kry, moet dit weet waar om te soek.
Daarom is dit beter om woorde in ’n bepaalde verband te leer.
Dan kan ons brein altyd die regte “lêer” oopmaak.
Maar selfs wat ons goed geleer het, kan vergeet word.
Dan skuif die kennis van die aktiewe na die passiewe geheue oor.
Wanneer ons vergeet, bevry ons onsself van kennis wat ons nie nodig het nie.
So maak ons brein plek vir nuwe en belangriker dinge.
Daarom is dit belangrik om ons kennis gereeld te aktiveer.
Maar wat in die passiewe geheue is, is nie vir altyd verlore nie.
Wanneer ons ’n vergete woord sien, onthou ons dit weer.
Wat ons voorheen geleer het, leer ons die tweede keer vinniger.
Wie sy woordeskat wil uitbrei, moet ook sy stokperdjies uitbrei.
Want ons het almal bepaalde belangstellings.
Daarom bly ons gewoonlik met dieselfde dinge besig.
Maar ’n taal bestaan uit verskillende semantiese velde.
Iemand wat in politiek belangstel, moet ook soms die sportblaaie lees!