Waar het u Spaans geleer?
Дз--Вы выв-ч-лі-ісп--с-ую мо--?
Д__ В_ в_______ і________ м____
Д-е В- в-в-ч-л- і-п-н-к-ю м-в-?
-------------------------------
Дзе Вы вывучалі іспанскую мову?
0
D-e-V-----u--alі--sp---kuy- --vu?
D__ V_ v________ і_________ m____
D-e V- v-v-c-a-і і-p-n-k-y- m-v-?
---------------------------------
Dze Vy vyvuchalі іspanskuyu movu?
Waar het u Spaans geleer?
Дзе Вы вывучалі іспанскую мову?
Dze Vy vyvuchalі іspanskuyu movu?
Kan u ook Portugees praat?
Вы --кс--- --л-д-ец- п-ртуг---ска-?
В_ т______ в________ п_____________
В- т-к-а-а в-л-д-е-е п-р-у-а-ь-к-й-
-----------------------------------
Вы таксама валодаеце партугальскай?
0
Vy--aks-ma-v---da-t-- -art----’-k-y?
V_ t______ v_________ p_____________
V- t-k-a-a v-l-d-e-s- p-r-u-a-’-k-y-
------------------------------------
Vy taksama valodaetse partugal’skay?
Kan u ook Portugees praat?
Вы таксама валодаеце партугальскай?
Vy taksama valodaetse partugal’skay?
Ja, en ek kan ook ’n bietjie Italiaans praat.
Т--- --чэ---т----- в-ло-а- -та---н-к--.
Т___ я___ я т_____ в______ і___________
Т-к- я-ч- я т-о-к- в-л-д-ю і-а-ь-н-к-й-
---------------------------------------
Так, яшчэ я трошкі валодаю італьянскай.
0
Ta---yashche-----r-sh-і v--oda-u--tal----s---.
T___ y______ y_ t______ v_______ і____________
T-k- y-s-c-e y- t-o-h-і v-l-d-y- і-a-’-a-s-a-.
----------------------------------------------
Tak, yashche ya troshkі valodayu іtal’yanskay.
Ja, en ek kan ook ’n bietjie Italiaans praat.
Так, яшчэ я трошкі валодаю італьянскай.
Tak, yashche ya troshkі valodayu іtal’yanskay.
Ek dink u praat baie mooi (Spaans/Italiaans/...).
Я----у, В- -е--мі--обр- р--маў-я-це.
Я л____ В_ в_____ д____ р___________
Я л-ч-, В- в-л-м- д-б-а р-з-а-л-е-е-
------------------------------------
Я лічу, Вы вельмі добра размаўляеце.
0
Ya -----,-V- vel-m- dobra--azm--l-a--t--.
Y_ l_____ V_ v_____ d____ r______________
Y- l-c-u- V- v-l-m- d-b-a r-z-a-l-a-e-s-.
-----------------------------------------
Ya lіchu, Vy vel’mі dobra razmaulyayetse.
Ek dink u praat baie mooi (Spaans/Italiaans/...).
Я лічу, Вы вельмі добра размаўляеце.
Ya lіchu, Vy vel’mі dobra razmaulyayetse.
Die tale is taamlik soortgelyk.
Мо-ы-дав--і п-до-н-я.
М___ д_____ п________
М-в- д-в-л- п-д-б-ы-.
---------------------
Мовы даволі падобныя.
0
M-vy --v--- ---ob--y-.
M___ d_____ p_________
M-v- d-v-l- p-d-b-y-a-
----------------------
Movy davolі padobnyya.
Die tale is taamlik soortgelyk.
Мовы даволі падобныя.
Movy davolі padobnyya.
Ek kan hulle goed verstaan.
Я-В---доб-а раз----.
Я В__ д____ р_______
Я В-с д-б-а р-з-м-ю-
--------------------
Я Вас добра разумею.
0
Y- -a----b-- ---u--yu.
Y_ V__ d____ r________
Y- V-s d-b-a r-z-m-y-.
----------------------
Ya Vas dobra razumeyu.
Ek kan hulle goed verstaan.
Я Вас добра разумею.
Ya Vas dobra razumeyu.
Maar praat en skryf is moeilik.
Ал--р-з-аў-я-ь-- -і--ц- –--яжк-.
А__ р_________ і п_____ – ц_____
А-е р-з-а-л-ц- і п-с-ц- – ц-ж-а-
--------------------------------
Але размаўляць і пісаць – цяжка.
0
A-e--a-m-ulya--’ - -і----’ – -s--zhka.
A__ r___________ і p______ – t________
A-e r-z-a-l-a-s- і p-s-t-’ – t-y-z-k-.
--------------------------------------
Ale razmaulyats’ і pіsats’ – tsyazhka.
Maar praat en skryf is moeilik.
Але размаўляць і пісаць – цяжка.
Ale razmaulyats’ і pіsats’ – tsyazhka.
Ek maak nog steeds baie foute.
Я -а-л--я--э -м-т ----ла-.
Я р____ я___ ш___ п_______
Я р-б-ю я-ч- ш-а- п-м-л-к-
--------------------------
Я раблю яшчэ шмат памылак.
0
Ya rablyu y--hc-----m-t-p--y-a-.
Y_ r_____ y______ s____ p_______
Y- r-b-y- y-s-c-e s-m-t p-m-l-k-
--------------------------------
Ya rablyu yashche shmat pamylak.
Ek maak nog steeds baie foute.
Я раблю яшчэ шмат памылак.
Ya rablyu yashche shmat pamylak.
Wys my altyd tereg asseblief.
Калі--------------ля--е --не---ўж-ы!
К___ л_____ п__________ м___ з______
К-л- л-с-а- п-п-а-л-й-е м-н- з-ў-д-!
------------------------------------
Калі ласка, папраўляйце мяне заўжды!
0
Kalі-laska- -a-r--l-a---e-m-ane--a--hd-!
K___ l_____ p____________ m____ z_______
K-l- l-s-a- p-p-a-l-a-t-e m-a-e z-u-h-y-
----------------------------------------
Kalі laska, papraulyaytse myane zauzhdy!
Wys my altyd tereg asseblief.
Калі ласка, папраўляйце мяне заўжды!
Kalі laska, papraulyaytse myane zauzhdy!
U uitspraak is heel goed.
У-В-с цал-а--д---ае-в-ма-----е.
У В__ ц_____ д_____ в__________
У В-с ц-л-а- д-б-а- в-м-ў-е-н-.
-------------------------------
У Вас цалкам добрае вымаўленне.
0
U V-- -sa-kam-d---ae-vy------n-.
U V__ t______ d_____ v__________
U V-s t-a-k-m d-b-a- v-m-u-e-n-.
--------------------------------
U Vas tsalkam dobrae vymaulenne.
U uitspraak is heel goed.
У Вас цалкам добрае вымаўленне.
U Vas tsalkam dobrae vymaulenne.
U het net ’n effense aksent.
У---- чу--ц- -евял-к----ц-н-.
У В__ ч_____ н_______ а______
У В-с ч-в-ц- н-в-л-к- а-ц-н-.
-----------------------------
У Вас чуваць невялікі акцэнт.
0
U V-- ---v--s’-ne-y----і-aktse--.
U V__ c_______ n________ a_______
U V-s c-u-a-s- n-v-a-і-і a-t-e-t-
---------------------------------
U Vas chuvats’ nevyalіkі aktsent.
U het net ’n effense aksent.
У Вас чуваць невялікі акцэнт.
U Vas chuvats’ nevyalіkі aktsent.
Mens kan hoor waar u vandaan kom.
М---а-пазн------дк-л- В- -рыеха-і.
М____ п_______ а_____ В_ п________
М-ж-а п-з-а-ь- а-к-л- В- п-ы-х-л-.
----------------------------------
Можна пазнаць, адкуль Вы прыехалі.
0
Mo-hna -a-na--’, ad-u-- V-----e-ha--.
M_____ p________ a_____ V_ p_________
M-z-n- p-z-a-s-, a-k-l- V- p-y-k-a-і-
-------------------------------------
Mozhna paznats’, adkul’ Vy pryekhalі.
Mens kan hoor waar u vandaan kom.
Можна пазнаць, адкуль Вы прыехалі.
Mozhna paznats’, adkul’ Vy pryekhalі.
Wat is u moedertaal?
Якая--аш- р-д--- --в-?
Я___ В___ р_____ м____
Я-а- В-ш- р-д-а- м-в-?
----------------------
Якая Ваша родная мова?
0
Yaka----a--a r--n-ya mo--?
Y_____ V____ r______ m____
Y-k-y- V-s-a r-d-a-a m-v-?
--------------------------
Yakaya Vasha rodnaya mova?
Wat is u moedertaal?
Якая Ваша родная мова?
Yakaya Vasha rodnaya mova?
Loop u ’n taalkursus?
В- -----дзі-------ыя-к-рс-?
В_ п_________ м_____ к_____
В- п-а-о-з-ц- м-ў-ы- к-р-ы-
---------------------------
Вы праходзіце моўныя курсы?
0
V- -ra--o-zіts- ----yya---r-y?
V_ p___________ m______ k_____
V- p-a-h-d-і-s- m-u-y-a k-r-y-
------------------------------
Vy prakhodzіtse mounyya kursy?
Loop u ’n taalkursus?
Вы праходзіце моўныя курсы?
Vy prakhodzіtse mounyya kursy?
Watter handboek gebruik u?
З-якім -а-ручнік-м--ы п-----ц-?
З я___ п__________ В_ п________
З я-і- п-д-у-н-к-м В- п-а-у-ц-?
-------------------------------
З якім падручнікам Вы працуеце?
0
Z yak-m--a-r--h-і--- V--p-ats-ets-?
Z y____ p___________ V_ p__________
Z y-k-m p-d-u-h-і-a- V- p-a-s-e-s-?
-----------------------------------
Z yakіm padruchnіkam Vy pratsuetse?
Watter handboek gebruik u?
З якім падручнікам Вы працуеце?
Z yakіm padruchnіkam Vy pratsuetse?
Ek kan nie op die oomlik die naam onthou nie.
Ц-п---я н- -аг----га---ь- -- ён назыв-ецц-.
Ц____ я н_ м___ ў________ я_ ё_ н__________
Ц-п-р я н- м-г- ў-г-д-ц-, я- ё- н-з-в-е-ц-.
-------------------------------------------
Цяпер я не магу ўзгадаць, як ён называецца.
0
T-y-p----a-ne----------da-s---y-- --n naz-----stsa.
T______ y_ n_ m___ u_________ y__ y__ n____________
T-y-p-r y- n- m-g- u-g-d-t-’- y-k y-n n-z-v-e-s-s-.
---------------------------------------------------
Tsyaper ya ne magu uzgadats’, yak yon nazyvaetstsa.
Ek kan nie op die oomlik die naam onthou nie.
Цяпер я не магу ўзгадаць, як ён называецца.
Tsyaper ya ne magu uzgadats’, yak yon nazyvaetstsa.
Die titel het my ontglip.
Я н---аг- ўзг----ь н-з-у-----уч-і-а.
Я н_ м___ ў_______ н____ п__________
Я н- м-г- ў-г-д-ц- н-з-у п-д-у-н-к-.
------------------------------------
Я не магу ўзгадаць назву падручніка.
0
Ya n---agu ---a---s- na--u pad-uch-іk-.
Y_ n_ m___ u________ n____ p___________
Y- n- m-g- u-g-d-t-’ n-z-u p-d-u-h-і-a-
---------------------------------------
Ya ne magu uzgadats’ nazvu padruchnіka.
Die titel het my ontglip.
Я не магу ўзгадаць назву падручніка.
Ya ne magu uzgadats’ nazvu padruchnіka.
Ek het dit vergeet.
Я----з-б--.
Я я_ з_____
Я я- з-б-ў-
-----------
Я яе забыў.
0
Ya----- --b-u.
Y_ y___ z_____
Y- y-y- z-b-u-
--------------
Ya yaye zabyu.
Ek het dit vergeet.
Я яе забыў.
Ya yaye zabyu.