Ка-і-ц--н-к --ы--------Ве--?
К___ ц_____ п_______ ў В____
К-л- ц-г-і- п-ы-ы-а- ў В-н-?
----------------------------
Калі цягнік прыбывае ў Вену? 0 Ka-- t--ag-і--pry-y--e --V---?K___ t_______ p_______ u V____K-l- t-y-g-і- p-y-y-a- u V-n-?------------------------------Kalі tsyagnіk prybyvae u Venu?
Ка-і ц--ні--пр-бы-а--ў--аскв-?
К___ ц_____ п_______ ў М______
К-л- ц-г-і- п-ы-ы-а- ў М-с-в-?
------------------------------
Калі цягнік прыбывае ў Маскву? 0 K--і ---a-n-- --y-y-ae-- Ma-kv-?K___ t_______ p_______ u M______K-l- t-y-g-і- p-y-y-a- u M-s-v-?--------------------------------Kalі tsyagnіk prybyvae u Maskvu?
Ці ё-ць------н----с--льн---а-о-?
Ц_ ё___ у ц______ с______ в_____
Ц- ё-ц- у ц-г-і-у с-а-ь-ы в-г-н-
--------------------------------
Ці ёсць у цягніку спальны вагон? 0 Tsі--ost-- u t--a--іku s-a-’ny-v--o-?T__ y_____ u t________ s______ v_____T-і y-s-s- u t-y-g-і-u s-a-’-y v-g-n--------------------------------------Tsі yosts’ u tsyagnіku spal’ny vagon?
Я хотел бы / хотела бы обратный билет из Копенгагена.
Hoeveel kos ’n plek in die slaapwa?
К---кі ка-ту---е-ц- ў сп-ль-ы- ва-он-?
К_____ к_____ м____ ў с_______ в______
К-л-к- к-ш-у- м-с-а ў с-а-ь-ы- в-г-н-?
--------------------------------------
Колькі каштуе месца ў спальным вагоне? 0 Kol-k--kas---e -e-t-a-u sp---ny----g--e?K_____ k______ m_____ u s_______ v______K-l-k- k-s-t-e m-s-s- u s-a-’-y- v-g-n-?----------------------------------------Kol’kі kashtue mestsa u spal’nym vagone?
Die wêreld waarin ons leef, verander elke dag.
Gevolglik kan ons taal nooit stagneer nie.
Dit bly saam met ons ontwikkel en is daarom dinamies.
Dié verandering kan alle gebiede van taal beïnvloed.
Dit kan met ander woorde op verskeie aspekte van toepassing wees.
Fonologiese verandering beïnvloed ’n taal se klank.
Semantiese veranderings wysig die betekenis van woorde.
Leksikale verandering behels die wysiging van woordeskat.
Grammatikale veranderings wysig grammatikale strukture.
Daar is ’n verskeidenheid redes vir taalkundige verandering.
Dis dikwels ekonomiese redes.
Sprekers of skrywers wil tyd of moeite spaar.
Daarom vereenvoudig hulle hul spraak.
Innovering kan ook taalverandering bevorder.
Dit is byvoorbeeld die geval wanneer nuwe dinge uitgevind word.
Dié dinge het name nodig, daarom verskyn nuwe woorde.
Die meeste taalveranderinge is nie beplan nie.
Dis ’n natuurlike proses en gebeur dikwels outomaties.
Maar sprekers kan ook hul taal heel bewustelik afwissel.
Hulle doen dit wanneer hulle ’n bepaalde effek wil bereik.
Die invloed van uitheemse tale bevorder ook taalverandering.
Met globalisering is dit besonder opvallend.
Die Engelse taal het ’n groter invloed op ander tale as enige ander.
Jy sal Engelse woorde in byna elke ander taal vind.
Hulle word anglisismes genoem.
Taalverandering word al sedert antieke tye gekritiseer of gevrees.
Taalverandering is terselfdertyd ’n positiewe teken.
Want dit bewys: ons taal leef – nes ons!