‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫طلب شيئ   »   el παρακαλώ για κάτι

‫74 [أربعة وسبعون]‬

‫طلب شيئ

‫طلب شيئ

74 [εβδομήντα τέσσερα]

74 [ebdomḗnta téssera]

παρακαλώ για κάτι

[parakalṓ gia káti]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية اليونانية تشغيل المزيد
‫أيمكنك قص شعري؟‬ Μπορείτε να μου κόψετε τα μαλλιά; Μπορείτε να μου κόψετε τα μαλλιά; 1
Mp---íte na -o--k--s--- -a m-lliá? Mporeíte na mou kópsete ta malliá?
‫رجاءً، ألا يكون قصيراً جداً.‬ Όχι πολύ κοντά παρακαλώ. Όχι πολύ κοντά παρακαλώ. 1
Ó-hi----- -ont----rak--ṓ. Óchi polý kontá parakalṓ.
‫من فضلك، أقصر بقليل.‬ Λίγο πιο κοντά παρακαλώ. Λίγο πιο κοντά παρακαλώ. 1
L----pi--ko--á-p-rak-l-. Lígo pio kontá parakalṓ.
‫هل يمكنك تحميض الصور؟‬ Μπορείτε να εμφανίσετε τις φωτογραφίες; Μπορείτε να εμφανίσετε τις φωτογραφίες; 1
Mpor--t---------a-íset------phō--g-a---es? Mporeíte na emphanísete tis phōtographíes?
‫الصور مطبوعة على القرص المدمج.‬ Οι φωτογραφίες είναι στο CD. Οι φωτογραφίες είναι στο CD. 1
O- -h-tog---hí---e--a----o--D. Oi phōtographíes eínai sto CD.
‫الصور في آلة التصوير.‬ Οι φωτογραφίες είναι στην κάμερα. Οι φωτογραφίες είναι στην κάμερα. 1
Oi -hōto--a-h--- e---i -tēn--ám-r-. Oi phōtographíes eínai stēn kámera.
‫أيمكنك إصلاح الساعة؟‬ Μπορείτε να επισκευάσετε το ρολόι; Μπορείτε να επισκευάσετε το ρολόι; 1
M-o-eí--------is--uás--- ---rolói? Mporeíte na episkeuásete to rolói?
‫الزجاج مكسور.‬ Έσπασε το γυαλί. Έσπασε το γυαλί. 1
É---se--- --a-í. Éspase to gyalí.
‫البطارية فارغة.‬ Τελείωσε η μπαταρία. Τελείωσε η μπαταρία. 1
T--e-ōse-------a-ía. Teleíōse ē mpataría.
‫أيمكنك كي القميص؟‬ Μπορείτε να σιδερώσετε το πουκάμισο; Μπορείτε να σιδερώσετε το πουκάμισο; 1
M----íte n- s-d-----te to--ou-ám--o? Mporeíte na siderṓsete to poukámiso?
‫أيمكنك تنظيف السروال؟‬ Μπορείτε να καθαρίσετε το παντελόνι; Μπορείτε να καθαρίσετε το παντελόνι; 1
M-or--t---- -a-h-rí---e-----ant---n-? Mporeíte na katharísete to pantelóni?
‫أيمكنك إصلاح الأحذية؟‬ Μπορείτε να φτιάξετε τα παπούτσια; Μπορείτε να φτιάξετε τα παπούτσια; 1
Mp----t- na ---i-xet- ta p-p----i-? Mporeíte na phtiáxete ta papoútsia?
‫أتسمح لي بشعلة نار؟‬ Μπορείτε να μου δώσετε φωτιά; Μπορείτε να μου δώσετε φωτιά; 1
M-ore-t--n- mo- -ṓ-e-- p-ō---? Mporeíte na mou dṓsete phōtiá?
‫ألديك كبريت أو ولاعة؟‬ Έχετε σπίρτα ή αναπτήρα; Έχετε σπίρτα ή αναπτήρα; 1
É------sp-rta-ḗ---a----a? Échete spírta ḗ anaptḗra?
‫ألديك منفضة سجائر؟‬ Έχετε σταχτοδοχείο; Έχετε σταχτοδοχείο; 1
Éc--t- -ta---o-----í-? Échete stachtodocheío?
‫أتدخن سيكار؟‬ Καπνίζετε πούρα; Καπνίζετε πούρα; 1
K-pn-z-te-----a? Kapnízete poúra?
‫أتدخن سجائر؟‬ Καπνίζετε τσιγάρα; Καπνίζετε τσιγάρα; 1
K-p--zete --ig---? Kapnízete tsigára?
‫أتدخن غليون؟‬ Καπνίζετε πίπα; Καπνίζετε πίπα; 1
Kap-íze-- p--a? Kapnízete pípa?

التعلم و القراءة

يرتبط التعلم و القراة ببعضهما البعض. هذا ايضا ينطبق علي وجه خاص علي تعلم اللغات الاجنبية. لكي نتعلم لغة جديدة علي نحو جيد علينا أن نقرأ نصوصا كثيرة. عند قراءة الأدب بلغة أخري نعالج جملا كاملة. و بالتالي يتعلم مخنا المفردات و القواعد في اطار نصي. و هذا يساعد المخ في تخزين المحتوي الجديدة. تلاحظ ذاكرتنا المفردات المنفردة بشكل سئ للغاية. عند القراءة نتعلم ما هو المعني الذي تتضمنه الكلمة. و بالتالي نبني حسا لغويا للغة الجديدة. و بالطبع لا ينبغي أن تكون لغة الادب في اللغة الاجنبية صعبة للغاية. القصص القصيرة الحديثة أو روايات الجريمة تكون علي الاغلب مسلية. الصحف اليومية لها ميزة انها دائما حديثة النشر. كذلك فان قصص الاطفال و القصص الكوميدية مناسبة للتعلم. تسهل الصور فهم اللغات الجديدة. انه سيان نوع الادب الذي علي المرء اختياره، فمن المهم ان يكون حيا. مما يعني انه لابد ان يحدث الكثير ختي تتباين اللغة. و من لا يجد ما يناسبه، يمكنه ان يستعمل كتبا تعليمية خاصة. توجد الكثير من الكتب التي تحتوي علي النصوص السهلة للمبتدئين. من المهم اثناء التعلم ان يستعمل المرء القاموس. فاذا لم يفهم المرء الكلمة عليه ان يبحث عن معناها. فمخنا ينشط عن طريق القراءة و يتعلم ما هو جديد سريعا. ممكن ان يجمع المرء الكلمات التي لا يفهمها في ملف واحد. و بالتالي يستطيع المرء اعادتها. من المفيد ايضا تعليم الكلمات الغير مفهومة في النص بلون ما. و في المرة القادمة للقراءة يدركها المرء ثانية. من يقرأ يوميا الكثير يحقق قريبا تقدما. لان مخنا يتعلم سريعا مخاكاة اللغة الجديدة. و قد يأتي اليوم الذي يفكر فيه المرء في اللغة الاجنبية الجديدة.