Чакай, докато дъждът престане.
За-екай --ки -ер------ -т--д-щ.
З______ д___ п________ й__ д___
З-ч-к-й д-к- п-р-с-а-е й-и д-щ-
-------------------------------
Зачекай доки перестане йти дощ.
0
Zach-ka-̆---ky-pe--stane ---- --sh-h.
Z_______ d___ p________ y̆__ d______
Z-c-e-a-̆ d-k- p-r-s-a-e y-t- d-s-c-.
-------------------------------------
Zachekay̆ doky perestane y̆ty doshch.
Чакай, докато дъждът престане.
Зачекай доки перестане йти дощ.
Zachekay̆ doky perestane y̆ty doshch.
Чакай, докато свърша.
Зач-----до-и-- -уду-го-ов-й /--ото--.
З______ д___ я б___ г______ / г______
З-ч-к-й д-к- я б-д- г-т-в-й / г-т-в-.
-------------------------------------
Зачекай доки я буду готовий / готова.
0
Za-h-ka---do-y y--bu-u -ot-vy---/ h---va.
Z_______ d___ y_ b___ h______ / h______
Z-c-e-a-̆ d-k- y- b-d- h-t-v-y- / h-t-v-.
-----------------------------------------
Zachekay̆ doky ya budu hotovyy̆ / hotova.
Чакай, докато свърша.
Зачекай доки я буду готовий / готова.
Zachekay̆ doky ya budu hotovyy̆ / hotova.
Чакай, докато той се върне.
З-чек-- -----в-- п-верне-ь--.
З______ д___ в__ п___________
З-ч-к-й д-к- в-н п-в-р-е-ь-я-
-----------------------------
Зачекай доки він повернеться.
0
Z--h-ka---d-k----- -ov--ne-ʹ-ya.
Z_______ d___ v__ p____________
Z-c-e-a-̆ d-k- v-n p-v-r-e-ʹ-y-.
--------------------------------
Zachekay̆ doky vin povernetʹsya.
Чакай, докато той се върне.
Зачекай доки він повернеться.
Zachekay̆ doky vin povernetʹsya.
Ще чакам, докато косата ми изсъхне.
Я ч--------и --є -о--с----и-ох--.
Я ч____ д___ м__ в______ в_______
Я ч-к-ю д-к- м-є в-л-с-я в-с-х-е-
---------------------------------
Я чекаю доки моє волосся висохне.
0
YA---eka---do----o-e v--os--- -y---h-e.
Y_ c______ d___ m___ v_______ v________
Y- c-e-a-u d-k- m-y- v-l-s-y- v-s-k-n-.
---------------------------------------
YA chekayu doky moye volossya vysokhne.
Ще чакам, докато косата ми изсъхне.
Я чекаю доки моє волосся висохне.
YA chekayu doky moye volossya vysokhne.
Ще чакам, докато филмът свърши.
Я -е--- -о-кі-----іль--.
Я ч____ д_ к____ ф______
Я ч-к-ю д- к-н-я ф-л-м-.
------------------------
Я чекаю до кінця фільму.
0
YA c-ek--u--- -intsya-----mu.
Y_ c______ d_ k______ f______
Y- c-e-a-u d- k-n-s-a f-l-m-.
-----------------------------
YA chekayu do kintsya filʹmu.
Ще чакам, докато филмът свърши.
Я чекаю до кінця фільму.
YA chekayu do kintsya filʹmu.
Ще чакам, докато светофарът светне зелено.
Я--ек-ю на з-л--- світ--.
Я ч____ н_ з_____ с______
Я ч-к-ю н- з-л-н- с-і-л-.
-------------------------
Я чекаю на зелене світло.
0
YA-----a-u--a-ze--ne-s-it--.
Y_ c______ n_ z_____ s______
Y- c-e-a-u n- z-l-n- s-i-l-.
----------------------------
YA chekayu na zelene svitlo.
Ще чакам, докато светофарът светне зелено.
Я чекаю на зелене світло.
YA chekayu na zelene svitlo.
Кога заминаваш на почивка?
Коли ти ї-еш-у-ві-пу-т-у?
К___ т_ ї___ у в_________
К-л- т- ї-е- у в-д-у-т-у-
-------------------------
Коли ти їдеш у відпустку?
0
K-l- -y -̈-es--u-vidpu-tku?
K___ t_ ï____ u v_________
K-l- t- i-d-s- u v-d-u-t-u-
---------------------------
Koly ty ïdesh u vidpustku?
Кога заминаваш на почивка?
Коли ти їдеш у відпустку?
Koly ty ïdesh u vidpustku?
Още преди лятната ваканция?
Щ--пер-д--іт-і-и--ан-к--ам-?
Щ_ п____ л______ к__________
Щ- п-р-д л-т-і-и к-н-к-л-м-?
----------------------------
Ще перед літніми канікулами?
0
Sh-he pere--li--i-y k--i---a-y?
S____ p____ l______ k__________
S-c-e p-r-d l-t-i-y k-n-k-l-m-?
-------------------------------
Shche pered litnimy kanikulamy?
Още преди лятната ваканция?
Ще перед літніми канікулами?
Shche pered litnimy kanikulamy?
Да, още преди да започне лятната ваканция.
Т----щ--д- --г-- ---п-чну-ь-я --т-і--а-ікули.
Т___ щ_ д_ т____ я_ п________ л____ к________
Т-к- щ- д- т-г-, я- п-ч-у-ь-я л-т-і к-н-к-л-.
---------------------------------------------
Так, ще до того, як почнуться літні канікули.
0
Tak- s-c-e-do -oh-- -----och--tʹsya l-t-- k-nik-ly.
T___ s____ d_ t____ y__ p__________ l____ k________
T-k- s-c-e d- t-h-, y-k p-c-n-t-s-a l-t-i k-n-k-l-.
---------------------------------------------------
Tak, shche do toho, yak pochnutʹsya litni kanikuly.
Да, още преди да започне лятната ваканция.
Так, ще до того, як почнуться літні канікули.
Tak, shche do toho, yak pochnutʹsya litni kanikuly.
Поправи покрива, преди да започне зимата.
Пол-го-и д-х- --р- -іж зим- п----т---.
П_______ д___ п___ н__ з___ п_________
П-л-г-д- д-х- п-р- н-ж з-м- п-ч-е-ь-я-
--------------------------------------
Полагоди дах, перш ніж зима почнеться.
0
P---h--y dakh- p-r-h n-z------ -o----tʹsya.
P_______ d____ p____ n___ z___ p___________
P-l-h-d- d-k-, p-r-h n-z- z-m- p-c-n-t-s-a-
-------------------------------------------
Polahody dakh, persh nizh zyma pochnetʹsya.
Поправи покрива, преди да започне зимата.
Полагоди дах, перш ніж зима почнеться.
Polahody dakh, persh nizh zyma pochnetʹsya.
Измий си ръцете, преди да седнеш на масата.
По-и- р-к---п-рш-----ти -іда---еш -а с-іл.
П____ р____ п___ н__ т_ с________ з_ с____
П-м-й р-к-, п-р- н-ж т- с-д-т-м-ш з- с-і-.
------------------------------------------
Помий руки, перш ніж ти сідатимеш за стіл.
0
Po-yy- -uk-,--er-h-n--------i-a--me-- -----i-.
P____ r____ p____ n___ t_ s_________ z_ s____
P-m-y- r-k-, p-r-h n-z- t- s-d-t-m-s- z- s-i-.
----------------------------------------------
Pomyy̆ ruky, persh nizh ty sidatymesh za stil.
Измий си ръцете, преди да седнеш на масата.
Помий руки, перш ніж ти сідатимеш за стіл.
Pomyy̆ ruky, persh nizh ty sidatymesh za stil.
Затвори прозореца, преди да излезеш.
За-р-й ві---- п------ж-п---ш--е--.
З_____ в_____ п___ н__ п____ г____
З-к-и- в-к-о- п-р- н-ж п-д-ш г-т-.
----------------------------------
Закрий вікно, перш ніж підеш геть.
0
Zak-yy̆ --k-o- --r-- --z- -i-e----e-ʹ.
Z_____ v_____ p____ n___ p_____ h____
Z-k-y-̆ v-k-o- p-r-h n-z- p-d-s- h-t-.
--------------------------------------
Zakryy̆ vikno, persh nizh pidesh hetʹ.
Затвори прозореца, преди да излезеш.
Закрий вікно, перш ніж підеш геть.
Zakryy̆ vikno, persh nizh pidesh hetʹ.
Кога ще се върнеш вкъщи?
К--- ----ри--е- д--о-у?
К___ т_ п______ д______
К-л- т- п-и-д-ш д-д-м-?
-----------------------
Коли ти прийдеш додому?
0
Ko----y pr--̆de-h -o-o--?
K___ t_ p_______ d______
K-l- t- p-y-̆-e-h d-d-m-?
-------------------------
Koly ty pryy̆desh dodomu?
Кога ще се върнеш вкъщи?
Коли ти прийдеш додому?
Koly ty pryy̆desh dodomu?
След часовете?
П---я-занят--?
П____ з_______
П-с-я з-н-т-я-
--------------
Після заняття?
0
P----- za------a?
P_____ z_________
P-s-y- z-n-a-t-a-
-----------------
Pislya zanyattya?
След часовете?
Після заняття?
Pislya zanyattya?
Да, след като свършат часовете.
Та-,---сля---нят-я.
Т___ п____ з_______
Т-к- п-с-я з-н-т-я-
-------------------
Так, після заняття.
0
T-k----s--a z-ny-----.
T___ p_____ z_________
T-k- p-s-y- z-n-a-t-a-
----------------------
Tak, pislya zanyattya.
Да, след като свършат часовете.
Так, після заняття.
Tak, pislya zanyattya.
След като претърпя злополука, той не можеше да работи повече.
Після -в-рі- --- не -і- -ільш----а--вати.
П____ а_____ в__ н_ м__ б_____ п_________
П-с-я а-а-і- в-н н- м-г б-л-ш- п-а-ю-а-и-
-----------------------------------------
Після аварії він не міг більше працювати.
0
P--l-a -va-ii- ----ne -ih --lʹ-he--r--s-u---y.
P_____ a_____ v__ n_ m__ b______ p___________
P-s-y- a-a-i-̈ v-n n- m-h b-l-s-e p-a-s-u-a-y-
----------------------------------------------
Pislya avariï vin ne mih bilʹshe pratsyuvaty.
След като претърпя злополука, той не можеше да работи повече.
Після аварії він не міг більше працювати.
Pislya avariï vin ne mih bilʹshe pratsyuvaty.
След като си беше загубил работата си, той замина за Америка.
Піс----о-о -----н втр-т-в--о----- він-по--а- д-------к-.
П____ т___ я_ в__ в______ р______ в__ п_____ д_ А_______
П-с-я т-г- я- в-н в-р-т-в р-б-т-, в-н п-ї-а- д- А-е-и-и-
--------------------------------------------------------
Після того як він втратив роботу, він поїхав до Америки.
0
P-s-y- to-o --k---n v-r-t-- -o-o--, v-- po--k--- do-Am---ky.
P_____ t___ y__ v__ v______ r______ v__ p______ d_ A_______
P-s-y- t-h- y-k v-n v-r-t-v r-b-t-, v-n p-i-k-a- d- A-e-y-y-
------------------------------------------------------------
Pislya toho yak vin vtratyv robotu, vin poïkhav do Ameryky.
След като си беше загубил работата си, той замина за Америка.
Після того як він втратив роботу, він поїхав до Америки.
Pislya toho yak vin vtratyv robotu, vin poïkhav do Ameryky.
След като замина за Америка, той забогатя.
Післ- --го-як -і- п-реї--- до -м-р---,---н----в--агати-.
П____ т___ я_ в__ п_______ д_ А_______ в__ с___ б_______
П-с-я т-г- я- в-н п-р-ї-а- д- А-е-и-и- в-н с-а- б-г-т-м-
--------------------------------------------------------
Після того як він переїхав до Америки, він став багатим.
0
P-s-y- t--o-y-k --n pereï--a- -- -m-r---, v-- st-- ba---y-.
P_____ t___ y__ v__ p________ d_ A_______ v__ s___ b_______
P-s-y- t-h- y-k v-n p-r-i-k-a- d- A-e-y-y- v-n s-a- b-h-t-m-
------------------------------------------------------------
Pislya toho yak vin pereïkhav do Ameryky, vin stav bahatym.
След като замина за Америка, той забогатя.
Після того як він переїхав до Америки, він став багатим.
Pislya toho yak vin pereïkhav do Ameryky, vin stav bahatym.