Knjiga fraza

bs Prisvojne zamjenice 2   »   ca Pronoms possessius 2

67 [šezdeset i sedam]

Prisvojne zamjenice 2

Prisvojne zamjenice 2

67 [seixanta-set]

Pronoms possessius 2

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski katalonski Igra Više
naočale les--lle-es l__ u______ l-s u-l-r-s ----------- les ulleres 0
On je zaboravio svoje naočale. (-l-- h---bl---t-l---seves-u-l--e-. (____ h_ o______ l__ s____ u_______ (-l-) h- o-l-d-t l-s s-v-s u-l-r-s- ----------------------------------- (Ell) ha oblidat les seves ulleres. 0
Ma gdje su mu naočale? On-ha -o--t --s-se------l-re-? O_ h_ p____ l__ s____ u_______ O- h- p-s-t l-s s-v-s u-l-r-s- ------------------------------ On ha posat les seves ulleres? 0
sat el-rellotge e_ r_______ e- r-l-o-g- ----------- el rellotge 0
Njegov sat je pokvaren. El -eu re----ge--s-à---p-t-lat. E_ s__ r_______ e___ e_________ E- s-u r-l-o-g- e-t- e-p-t-l-t- ------------------------------- El seu rellotge està espatllat. 0
Sat visi na zidu. El-re-l-----es-à---g-n-a- a-----a-e-. E_ r_______ e___ e_______ a l_ p_____ E- r-l-o-g- e-t- e-g-n-a- a l- p-r-t- ------------------------------------- El rellotge està enganxat a la paret. 0
pasoš el p-s-----t e_ p________ e- p-s-a-o-t ------------ el passaport 0
On je izgubio svoj pasoš. (-l---ha -e-dut e---e- pas---o--. (____ h_ p_____ e_ s__ p_________ (-l-) h- p-r-u- e- s-u p-s-a-o-t- --------------------------------- (Ell) ha perdut el seu passaport. 0
Gdje je onda njegov pasoš? O---- -- se--pa-s-po--? O_ é_ e_ s__ p_________ O- é- e- s-u p-s-a-o-t- ----------------------- On és el seu passaport? 0
oni – njihov / njihova / njihovo e--- /------ –-e---eu e___ / e____ – e_ s__ e-l- / e-l-s – e- s-u --------------------- ells / elles – el seu 0
Djeca ne mogu naći njihove roditelje. Els-ne-s no-----n t-o-a----s --u--pares. E__ n___ n_ p____ t_____ e__ s___ p_____ E-s n-n- n- p-d-n t-o-a- e-s s-u- p-r-s- ---------------------------------------- Els nens no poden trobar els seus pares. 0
Ali eto dolaze njihovi roditelji! P--ò -a ---iben el- seus -ares! P___ j_ a______ e__ s___ p_____ P-r- j- a-r-b-n e-s s-u- p-r-s- ------------------------------- Però ja arriben els seus pares! 0
Vi – Vaš / Vaša / Vaše vos---- -- s-u v____ – e_ s__ v-s-è – e- s-u -------------- vostè – el seu 0
Kakvo je bilo Vaše putovanje, gospodine Miler? C-- ------- -l--eu-viatg-, se-y---M-l-er? C__ v_ a___ e_ s__ v______ s_____ M______ C-m v- a-a- e- s-u v-a-g-, s-n-o- M-l-e-? ----------------------------------------- Com va anar el seu viatge, senyor Müller? 0
Gdje je Vaša žena, gospodine Miler? O---s--a -eva-don----enyo----ll-r? O_ é_ l_ s___ d____ s_____ M______ O- é- l- s-v- d-n-, s-n-o- M-l-e-? ---------------------------------- On és la seva dona, senyor Müller? 0
Vi – Vaš / Vaša / Vaše vo-t- – el-seu v____ – e_ s__ v-s-è – e- s-u -------------- vostè – el seu 0
Kakvo je bilo Vaše putovanje, gospođo Schmidt? Com va-a--r -l---u-v-a-g-- ----or- --hmid-? C__ v_ a___ e_ s__ v______ s______ S_______ C-m v- a-a- e- s-u v-a-g-, s-n-o-a S-h-i-t- ------------------------------------------- Com va anar el seu viatge, senyora Schmidt? 0
Gdje je Vaš muž, gospođo Schmidt? O- é- -- -e------t- sen---a-Sch----? O_ é_ e_ s__ m_____ s______ S_______ O- é- e- s-u m-r-t- s-n-o-a S-h-i-t- ------------------------------------ On és el seu marit, senyora Schmidt? 0

Genetska mutacija omogućava govor

Od svih živih bića na svijetu jedino čovjek može govoriti. Po tome se razlikuje od životinja i biljaka. Naravno da i životinje i biljke međusobno komuniciraju. Međutim, oni ne govore složeni jezik u slogovima. Zašto onda čovjek može govoriti? Za govor su potrebna određena organska obilježja. Ta tjelesna obilježja ima samo čovjek. Međutim, to ne znači nužno da ih je on razvio. U istoriji evolucije se ništa ne dešava bez razloga. Čovjek je jednom samo počeo govoriti. Ne zna se kad se to tačno desilo. Međutim, nešto se moralo dogoditi što je čovjeku dalo sposobnost govora. Istraživači smatraju da je za to zaslužna genetska mutacija. Antropolozi su usporedili nasljedne osobine različitih živih bića. Poznato je da jedan određeni gen utječe na jezik. Ljudi kod kojih je on oštećen imaju probleme s jezikom. Ne mogu se dobro izraziti te slabije razumiju riječi. Taj gen se ispitivao kod ljudi, majmuna i miševa. Kod ljudi i čimpanzi je jako sličan. Mogu se primijetiti samo dvije male razlike. Te razlike su uočljive u mozgu. Zajedno s ostalim genima one utječu na određene moždane aktivnosti. Na taj način čovjek može govoriti, dok majmun ne može. Međutim, zagonetka ljudskog jezika time još nije riješena. Pošto genetska mutacija nije dovoljna da bi se moglo govoriti. Istraživači su miševima usadili genetsku varijantu. To im nije dalo sposobnost govora... No njihovo cičenje je imalo drugačiji zvuk!