Knjiga fraza

bs Prošlost 3   »   ca Passat 3

83 [osamdeset i tri]

Prošlost 3

Prošlost 3

83 [vuitanta-tres]

Passat 3

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski katalonski Igra Više
telefonirati truc-r t_____ t-u-a- ------ trucar 0
Ja sam telefonirao / telefonirala. He-truc-t. H_ t______ H- t-u-a-. ---------- He trucat. 0
Ja sam cijelo vrijeme telefonirao / telefonirala. H- t-ucat -er--e-è--- -ot----e----a. H_ t_____ p__ t______ t___ l________ H- t-u-a- p-r t-l-f-n t-t- l-e-t-n-. ------------------------------------ He trucat per telèfon tota l’estona. 0
pitati pr---nt-r p________ p-e-u-t-r --------- preguntar 0
Ja sam pitao / pitala. L--he pre-un-a-. L_ h_ p_________ L- h- p-e-u-t-t- ---------------- Li he preguntat. 0
Ja sam uvijek pitao / pitala. S--p-e -- -regunt-t. S_____ h_ p_________ S-m-r- h- p-e-u-t-t- -------------------- Sempre he preguntat. 0
ispričati e-p-i-ar e_______ e-p-i-a- -------- explicar 0
Ja sam ispričao / ispričala. Li-he--x-l--at. L_ h_ e________ L- h- e-p-i-a-. --------------- Li he explicat. 0
Ja sam ispričao / ispričala cijelu priču. L---- -x-----t-tota-la --st-ria. L_ h_ e_______ t___ l_ h________ L- h- e-p-i-a- t-t- l- h-s-ò-i-. -------------------------------- Li he explicat tota la història. 0
učiti es-u-i-r e_______ e-t-d-a- -------- estudiar 0
Ja sam učio / učila. He-es--di--. H_ e________ H- e-t-d-a-. ------------ He estudiat. 0
Ja sam učio / učila cijelo veče. H---s--d-at ----el -e-pre. H_ e_______ t__ e_ v______ H- e-t-d-a- t-t e- v-s-r-. -------------------------- He estudiat tot el vespre. 0
raditi t--bal-ar t________ t-e-a-l-r --------- treballar 0
Ja sam radio / radila. H- --eb---at. H_ t_________ H- t-e-a-l-t- ------------- He treballat. 0
Ja sam radio / radila cijeli dan. H--tr-balla- to--e- d-a. H_ t________ t__ e_ d___ H- t-e-a-l-t t-t e- d-a- ------------------------ He treballat tot el dia. 0
jesti me-jar m_____ m-n-a- ------ menjar 0
Ja sam jeo / jela. He -enjat. H_ m______ H- m-n-a-. ---------- He menjat. 0
Ja sam pojeo / pojela svu hranu. M’he-m-n--- tot ---men-a-. M___ m_____ t__ e_ m______ M-h- m-n-a- t-t e- m-n-a-. -------------------------- M’he menjat tot el menjar. 0

Istorija lingvistike

Ljudi su oduvijek bili fascinirani jezicima. Istorija lingvistike je stoga veoma duga. Lingvistika je sistematsko proučavanje jezika. Ljudi već hiljadama godina razmišljaju o jeziku. Pritom razne kulture razvijaju različite sisteme. Na taj način nastaju raličiti opisi jezika. Današnja lingvistika se prije svega temelji na antičkim teorijama. Posebno mnogo tradicija je utemljeno u Grčkoj. Ipak, najstarije poznato djelo o jeziku potječe iz Indije. Napisao ga je gramatičar Sakatayana prije otprilike 3.000 godina. U antičko doba su se jezikom bavili filozofi poput Platona. Rimski autori su kasnije dalje razvijali svoje teorije. Arapi su takođe u 8. stoljeću razvili vlastite tradicije. Njihova djela pokazuju tačan opis arapskog jezika. U novije doba postojala je namjera da se istraži porijeklo jezika. Učenjake je posebno zanimala istorija jezika. U 18. vijeku se započelo s upoređivanjem jezika. Na taj način se nastojalo shvatiti kako se jezici razvijaju. Kasnije se koncentriralo na jezike kao na sistem. Najvažnije pitanje je bilo kako jezici funkcioniraju. Danas unutar lingvistike postoji mnogo škola. Od 1950-ih su se razvile mnoge nove discipline. Na njih su dijelom snažno utjecale ostale nauke. Na primjer, psiholingvistika ili interkulturalna komunikacija. Novi smjerovi lingvistike su jako specijalizirani. Jedan primjer je feministička lingvistika. Istorija lingvistike se tako nastavlja... Sve dok postoji jezik, čovjek će o njemu razmišljati!