Konverzační příručka

cs Přivlastňovací zájmena 2   »   tl Mga paaring panghalip 2

67 [šedesát sedm]

Přivlastňovací zájmena 2

Přivlastňovací zájmena 2

67 [animnapu’t pito]

Mga paaring panghalip 2

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština tagalog Poslouchat Více
brýle a-g s-lamin a__ s______ a-g s-l-m-n ----------- ang salamin 0
Zapomněl své brýle. Na-al-mu--n n--a -ng--alam-- --y-. N__________ n___ a__ s______ n____ N-k-l-m-t-n n-y- a-g s-l-m-n n-y-. ---------------------------------- Nakalimutan niya ang salamin niya. 0
Kdepak jsou jeho brýle? Na--an-niya-na-w---ang -a--m-n-n--a? N_____ n___ n_____ a__ s______ n____ N-s-a- n-y- n-i-a- a-g s-l-m-n n-y-? ------------------------------------ Nasaan niya naiwan ang salamin niya? 0
hodinky / hodiny An- or--an A__ o_____ A-g o-a-a- ---------- Ang orasan 0
Jeho hodinky jsou rozbité. S-r--a-- rel- -iy-. S___ a__ r___ n____ S-r- a-g r-l- n-y-. ------------------- Sira ang relo niya. 0
Hodiny visí na stěně. A-- o--s-n--y nak-s-b-t----di-gd-ng. A__ o_____ a_ n________ s_ d________ A-g o-a-a- a- n-k-s-b-t s- d-n-d-n-. ------------------------------------ Ang orasan ay nakasabit sa dingding. 0
pas a---pa---orte a__ p________ a-g p-s-p-r-e ------------- ang pasaporte 0
Ztratil svůj pas. N-wa-a -n- p-sap-r-e--iya. N_____ a__ p________ n____ N-w-l- a-g p-s-p-r-e n-y-. -------------------------- Nawala ang pasaporte niya. 0
Kde je jeho pas? N---a---n- -----o-t----a --ng ----n? N_____ a__ p________ n__ k___ g_____ N-s-a- a-g p-s-p-r-e n-a k-n- g-y-n- ------------------------------------ Nasaan ang pasaporte nya kung gayon? 0
ona – její (svůj / svoje) sila ---ani-a s___ – k_____ s-l- – k-n-l- ------------- sila – kanila 0
Ty děti nemohou najít své rodiče. H-nd--mah-nap-----ga b----a-g ----l-n---g- magul-n-. H____ m______ n_ m__ b___ a__ k_______ m__ m________ H-n-i m-h-n-p n- m-a b-t- a-g k-n-l-n- m-a m-g-l-n-. ---------------------------------------------------- Hindi mahanap ng mga bata ang kanilang mga magulang. 0
Ale támhle přicházejí jejich rodiče! N--i---n--ang ka-yang-mga-------n-! N_____ n_ a__ k______ m__ m________ N-r-t- n- a-g k-n-a-g m-a m-g-l-n-! ----------------------------------- Narito na ang kanyang mga magulang! 0
Vy – Váš / Vaše (svůj / svoje) I----– -yo I___ – i__ I-a- – i-o ---------- Ikaw – iyo 0
Jaká byla Vaše cesta, pane Müllere? K-mu--a---g--y-n-------e- ---Mül-er? K______ a__ i____ b______ G_ M______ K-m-s-a a-g i-o-g b-y-h-, G- M-l-e-? ------------------------------------ Kumusta ang iyong biyahe, G. Müller? 0
Kde je Vaše manželka, pane Müllere? N-sa-n an- a-a-- mo- G.--ü--er? N_____ a__ a____ m__ G_ M______ N-s-a- a-g a-a-a m-, G- M-l-e-? ------------------------------- Nasaan ang asawa mo, G. Müller? 0
Vy – Váš / Vaše (svůj / svoje) Ik-w-- --o I___ – i__ I-a- – i-o ---------- Ikaw – iyo 0
Jaká byla Vaše cesta, paní Schmidt? K----t--ang iy--g--iya--,--s--S--m--t? K______ a__ i____ b______ M__ S_______ K-m-s-a a-g i-o-g b-y-h-, M-. S-h-i-t- -------------------------------------- Kumusta ang iyong biyahe, Ms. Schmidt? 0
Kde je Váš manžel, paní Schmidt? N-saan --- as--a m-, --.-Schmi--? N_____ a__ a____ m__ M__ S_______ N-s-a- a-g a-a-a m-, M-. S-h-i-t- --------------------------------- Nasaan ang asawa mo, Ms. Schmidt? 0

Genetická mutace umožňuje mluvení

Člověk je jediným žijícím tvorem na Zemi, který umí mluvit. To jej odlišuje od zvířat a rostlin. Zvířata a rostliny spolu pochopitelně také komunikují. Nepoužívají však komplexní slabikový jazyk. Proč ale člověk mluví? K mluvení jsou třeba určité organické znaky. Tyto tělesné předpoklady má pouze člověk. To samozřejmě neznamená, že je vyvinul člověk. V dějinách evoluce se nic neděje bezdůvodně. Někdy v průběhu evoluce začal člověk mluvit. Zatím nevíme, kdy to přesně bylo. Muselo se ale stát něco, co dalo člověku řeč. Vědci si myslí, že za to může genetická mutace. Antropologové porovnávali genetický materiál různých žijících organismů. Je dobře známo, že řeč ovlivňuje určitý gen. Lidé, kteří mají tento gen poškozený, mají také problémy s řečí. Špatně se vyjadřují a také hůře rozumí. Tento gen byl zkoumán u lidí, opic a myší. U lidí a šimpanzů je velmi podobný. Lze najít pouze dva malé rozdíly. Mozek je ale rozpozná. Společně s jinými geny ovlivňují tyto rozdíly určité mozkové aktivity. Lidé mohou díky tomu mluvit, opice nikoliv. Avšak záhada lidské řeči tím ještě není vyřešena. Samotná genetická mutace nestačí k tomu, aby bylo možné mluvit. Vědci implantovali lidskou genetickou variantu myším. Mluvit se však nenaučily… Jejich pískání ale znělo jinak!