Konverzační příručka

cs Činnosti   »   tl Mga aktibidad

13 [třináct]

Činnosti

Činnosti

13 [labing-tatlo]

Mga aktibidad

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština tagalog Poslouchat Více
Co dělá Marta? Ano---g g------a -i --r-a? A__ a__ g_______ n_ M_____ A-o a-g g-n-g-w- n- M-r-a- -------------------------- Ano ang ginagawa ni Marta? 0
Pracuje v kanceláři. Nag----a--ho-s----------si-a. N___________ s___ s_ o_______ N-g-a-r-b-h- s-y- s- o-i-i-a- ----------------------------- Nagtatrabaho siya sa opisina. 0
Pracuje s počítačem. Na--at-ab-h- ---a-----o--y-t--. N___________ s___ s_ k_________ N-g-a-r-b-h- s-y- s- k-m-y-t-r- ------------------------------- Nagtatrabaho siya sa kompyuter. 0
Kde je Marta? N---a- ----a--h-? N_____ s_ M______ N-s-a- s- M-r-h-? ----------------- Nasaan si Martha? 0
V kině. Na-- -ine--n. N___ s_______ N-s- s-n-h-n- ------------- Nasa sinehan. 0
Dívá se na film. N------d si-a----p-lik-la. N_______ s___ n_ p________ N-n-n-o- s-y- n- p-l-k-l-. -------------------------- Nanonood siya ng pelikula. 0
Co dělá Petr? Ano-an--gi----w--n- Pete-? A__ a__ g_______ n_ P_____ A-o a-g g-n-g-w- n- P-t-r- -------------------------- Ano ang ginagawa ni Peter? 0
Studuje na univerzitě. N---a---- ---a -a-Unib-rsi---. N________ s___ s_ U___________ N-g-a-r-l s-y- s- U-i-e-s-d-d- ------------------------------ Nag-aaral siya sa Unibersidad. 0
Studuje jazyky. Nag-aa-al -iya -g -ga----a. N________ s___ n_ m__ w____ N-g-a-r-l s-y- n- m-a w-k-. --------------------------- Nag-aaral siya ng mga wika. 0
Kde je Petr? N--aan s--P----? N_____ s_ P_____ N-s-a- s- P-t-r- ---------------- Nasaan si Peter? 0
V kavárně. S--c---. S_ c____ S- c-f-. -------- Sa cafe. 0
Pije kávu. U------ s-ya -g---p-. U______ s___ n_ k____ U-i-n-m s-y- n- k-p-. --------------------- Umiinom siya ng kape. 0
Kam chodí rádi / rády? S-a--n------st-n- p-----a? S___ n___ g______ p_______ S-a- n-l- g-s-o-g p-m-n-a- -------------------------- Saan nila gustong pumunta? 0
Na koncert. S- ko----r--. S_ k_________ S- k-n-y-r-o- ------------- Sa konsyerto. 0
Poslouchají rádi hudbu. G-st- --l-n- --kinig -----sik-. G____ n_____ m______ n_ m______ G-s-o n-l-n- m-k-n-g n- m-s-k-. ------------------------------- Gusto nilang makinig ng musika. 0
Kam chodí neradi / nerady? S--- n-la-h-ndi gu-t-ng--u-u-ta? S___ n___ h____ g______ p_______ S-a- n-l- h-n-i g-s-o-g p-m-n-a- -------------------------------- Saan nila hindi gustong pumunta? 0
Na diskotéku. S---isc-. S_ d_____ S- d-s-o- --------- Sa disco. 0
Neradi tančí. A-aw ---ang -umay-w. A___ n_____ s_______ A-a- n-l-n- s-m-y-w- -------------------- Ayaw nilang sumayaw. 0

Kreolské jazyky

Věděli jste, že němčinou se mluví i v Jižním Pacifiku? To je skutečně pravda! V částech Papui-Nové Guinei a Austrálie lidé hovoří Unserdeutch. Jde o kreolský jazyk. Kreolské jazyky vznikají v kontaktních jazykových situacích. Tedy tehdy, jestliže se vyskytne několik různých jazyků najednou. Mnoho kreolských jazyků mezitím téměř vymřelo. Na celém světě však stále hovoří kreolsky 15 miliónů lidí. Kreolské jazyky jsou stále i mateřštinou. U jazyků pidžin je to jinak. Jazyky pidžin jsou velmi redukované jazykové formy. Slouží jen k velmi jednoduchému dorozumívání. Většina kreolských jazyků vznikla v době kolonizace. Proto mají často základy v evropských jazycích. Jedním z charakteristických prvků kreolských jazyků je omezená slovní zásoba. I kreolské jazyky mají svůj fonologický systém. Jejich gramatika je velmi zjednodušená. Komplikovaná pravidla mluvčí jednoduše ignorují. Každý kreolský jazyk je důležitou součástí národní identity. Proto existuje i mnoho literatury v kreolštině. Pro jazykovědce jsou kreolské jazyky obzvlášť zajímavé. Ukazují totiž, jak jazyky vznikají a znovu vymírají. Na kreolských jazycích lze tento vývoj dobře sledovat. Dokazují také, že jazyk se může měnit a přizpůsobit. Disciplína, která zkoumá kreolské jazyky, se nazývá kreolistika. Jedna z nejznámějších kreolských vět pochází z Jamajky. Proslavil ji Bob Marley - znáte ji? Je to No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!)