Konverzační příručka

cs Činnosti   »   tl Activities

13 [třináct]

Činnosti

Činnosti

13 [labing-tatlo]

Activities

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština tagalog Poslouchat Více
Co dělá Marta? Ano -ng-g--aga-- ----arta? Ano ang ginagawa ni Marta? A-o a-g g-n-g-w- n- M-r-a- -------------------------- Ano ang ginagawa ni Marta? 0
Pracuje v kanceláři. Nag-a--abah----ya-sa o--sina. Nagtatrabaho siya sa opisina. N-g-a-r-b-h- s-y- s- o-i-i-a- ----------------------------- Nagtatrabaho siya sa opisina. 0
Pracuje s počítačem. N-gt-trab------y- -a-k----u-e-. Nagtatrabaho siya sa kompyuter. N-g-a-r-b-h- s-y- s- k-m-y-t-r- ------------------------------- Nagtatrabaho siya sa kompyuter. 0
Kde je Marta? Nasaan-si---r--a? Nasaan si Martha? N-s-a- s- M-r-h-? ----------------- Nasaan si Martha? 0
V kině. Nas- s--e---. Nasa sinehan. N-s- s-n-h-n- ------------- Nasa sinehan. 0
Dívá se na film. Nano-oo- s-y- ng----ik-l-. Nanonood siya ng pelikula. N-n-n-o- s-y- n- p-l-k-l-. -------------------------- Nanonood siya ng pelikula. 0
Co dělá Petr? An- -ng-g----aw- n- P----? Ano ang ginagawa ni Peter? A-o a-g g-n-g-w- n- P-t-r- -------------------------- Ano ang ginagawa ni Peter? 0
Studuje na univerzitě. N-g---ral-siya--a--nibe-s---d. Nag-aaral siya sa Unibersidad. N-g-a-r-l s-y- s- U-i-e-s-d-d- ------------------------------ Nag-aaral siya sa Unibersidad. 0
Studuje jazyky. N-----r----iy- n- m-a wi-a. Nag-aaral siya ng mga wika. N-g-a-r-l s-y- n- m-a w-k-. --------------------------- Nag-aaral siya ng mga wika. 0
Kde je Petr? N--a-- -- -e---? Nasaan si Peter? N-s-a- s- P-t-r- ---------------- Nasaan si Peter? 0
V kavárně. Sa--a-e. Sa cafe. S- c-f-. -------- Sa cafe. 0
Pije kávu. Umi---m-siy---g k---. Umiinom siya ng kape. U-i-n-m s-y- n- k-p-. --------------------- Umiinom siya ng kape. 0
Kam chodí rádi / rády? S-an ni----ust--g-pum--ta? Saan nila gustong pumunta? S-a- n-l- g-s-o-g p-m-n-a- -------------------------- Saan nila gustong pumunta? 0
Na koncert. S- ko-sy-r-o. Sa konsyerto. S- k-n-y-r-o- ------------- Sa konsyerto. 0
Poslouchají rádi hudbu. G-sto ---ang----i-i---- -u-i--. Gusto nilang makinig ng musika. G-s-o n-l-n- m-k-n-g n- m-s-k-. ------------------------------- Gusto nilang makinig ng musika. 0
Kam chodí neradi / nerady? S-a--ni-- -ind--g--to-g ---un--? Saan nila hindi gustong pumunta? S-a- n-l- h-n-i g-s-o-g p-m-n-a- -------------------------------- Saan nila hindi gustong pumunta? 0
Na diskotéku. Sa----c-. Sa disco. S- d-s-o- --------- Sa disco. 0
Neradi tančí. Ayaw ni---g---maya-. Ayaw nilang sumayaw. A-a- n-l-n- s-m-y-w- -------------------- Ayaw nilang sumayaw. 0

Kreolské jazyky

Věděli jste, že němčinou se mluví i v Jižním Pacifiku? To je skutečně pravda! V částech Papui-Nové Guinei a Austrálie lidé hovoří Unserdeutch. Jde o kreolský jazyk. Kreolské jazyky vznikají v kontaktních jazykových situacích. Tedy tehdy, jestliže se vyskytne několik různých jazyků najednou. Mnoho kreolských jazyků mezitím téměř vymřelo. Na celém světě však stále hovoří kreolsky 15 miliónů lidí. Kreolské jazyky jsou stále i mateřštinou. U jazyků pidžin je to jinak. Jazyky pidžin jsou velmi redukované jazykové formy. Slouží jen k velmi jednoduchému dorozumívání. Většina kreolských jazyků vznikla v době kolonizace. Proto mají často základy v evropských jazycích. Jedním z charakteristických prvků kreolských jazyků je omezená slovní zásoba. I kreolské jazyky mají svůj fonologický systém. Jejich gramatika je velmi zjednodušená. Komplikovaná pravidla mluvčí jednoduše ignorují. Každý kreolský jazyk je důležitou součástí národní identity. Proto existuje i mnoho literatury v kreolštině. Pro jazykovědce jsou kreolské jazyky obzvlášť zajímavé. Ukazují totiž, jak jazyky vznikají a znovu vymírají. Na kreolských jazycích lze tento vývoj dobře sledovat. Dokazují také, že jazyk se může měnit a přizpůsobit. Disciplína, která zkoumá kreolské jazyky, se nazývá kreolistika. Jedna z nejznámějších kreolských vět pochází z Jamajky. Proslavil ji Bob Marley - znáte ji? Je to No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!)