Konverzační příručka

cs V bazénu   »   tl Sa pool

50 [padesát]

V bazénu

V bazénu

50 [limampu]

Sa pool

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština tagalog Poslouchat Více
Dnes je horko. M--nit ngay--. M_____ n______ M-i-i- n-a-o-. -------------- Mainit ngayon. 0
Jdeme na plovárnu? Pup-n-a--a t-yo sa --im-in- -ool? P______ b_ t___ s_ s_______ p____ P-p-n-a b- t-y- s- s-i-m-n- p-o-? --------------------------------- Pupunta ba tayo sa swimming pool? 0
Chce se ti jít plavat? M-- g--a--a--a---l-----o-? M__ g___ k_ b___ l________ M-y g-n- k- b-n- l-m-n-o-? -------------------------- May gana ka bang lumangoy? 0
Máš ručník? May-tu--l-a -a--a? M__ t______ k_ b__ M-y t-w-l-a k- b-? ------------------ May tuwalya ka ba? 0
Máš plavky? Ma-ro---k- b--g-da----p--l--o? M______ k_ b___ d____ p_______ M-y-o-n k- b-n- d-m-t p-n-i-o- ------------------------------ Mayroon ka bang damit panligo? 0
Máš plavky? Ma-ro-- k- b--g -ami- p-nl-go? M______ k_ b___ d____ p_______ M-y-o-n k- b-n- d-m-t p-n-i-o- ------------------------------ Mayroon ka bang damit panligo? 0
Umíš plavat? Ma--n-n- -a-b----l----goy? M_______ k_ b___ l________ M-r-n-n- k- b-n- l-m-n-o-? -------------------------- Marunong ka bang lumangoy? 0
Umíš se potápět? Ma-u-ong--- -a---s--is-d? M_______ k_ b___ s_______ M-r-n-n- k- b-n- s-m-s-d- ------------------------- Marunong ka bang sumisid? 0
Umíš skákat do vody? M-k----alon--a -a-s- --b--? M__________ k_ b_ s_ t_____ M-k-k-t-l-n k- b- s- t-b-g- --------------------------- Makakatalon ka ba sa tubig? 0
Kde je sprcha? Sa-- -ng-ba-y-? S___ a__ b_____ S-a- a-g b-n-o- --------------- Saan ang banyo? 0
Kde je kabina na převlékání? S-an-a-- -i-i- suk--an? S___ a__ s____ s_______ S-a- a-g s-l-d s-k-t-n- ----------------------- Saan ang silid sukatan? 0
Kde jsou plavecké brýle? N-saa- -n- sa-----g-p--l------ /--as--n a-g ---g-e-? N_____ a__ s_______ p_________ / N_____ a__ g_______ N-s-a- a-g s-l-m-n- p-n-a-g-y- / N-s-a- a-g g-g-l-s- ---------------------------------------------------- Nasaan ang salaming panlangoy? / Nasaan ang goggles? 0
Je ta voda hluboká? Mala-im -a -ng --bi-? M______ b_ a__ t_____ M-l-l-m b- a-g t-b-g- --------------------- Malalim ba ang tubig? 0
Je ta voda čistá? Ma---is--a --g-tu-ig? M______ b_ a__ t_____ M-l-n-s b- a-g t-b-g- --------------------- Malinis ba ang tubig? 0
Je ta voda teplá? M--n-t -----g -ubig? M_____ b_ a__ t_____ M-i-i- b- a-g t-b-g- -------------------- Mainit ba ang tubig? 0
Mrznu. G--igi--w-a--. G________ a___ G-n-g-n-w a-o- -------------- Giniginaw ako. 0
Ta voda je příliš studená. Sobr--g---mi- -g tu--g. S______ l____ n_ t_____ S-b-a-g l-m-g n- t-b-g- ----------------------- Sobrang lamig ng tubig. 0
Teď jdu z vody. H-hango-na --o ng-yo---a tu--g. H______ n_ a__ n_____ s_ t_____ H-h-n-o n- a-o n-a-o- s- t-b-g- ------------------------------- Hahango na ako ngayon sa tubig. 0

Neznámé jazyky

Po celém světě existují tisíce jazyků. Jazykovědci odhadují, že jich je šest až sedm tisíc. Přesné číslo ale dodnes neznáme. To proto, že existuje stále mnoho neobjevených jazyků. Tyto jazyky se většinou užívají ve vzdálených oblastech. Příkladem takové oblasti je Amazonie. Žije tam stále mnoho lidí v naprosté izolaci. Nemají žádný kontakt s jinými kulturami. Přesto mají samozřejmě všichni svůj vlastní jazyk. V jiných částech světa jsou také stále neznámé jazyky. Stále nevíme, kolik jazyků je ve střední Africe. Ani Nová Guinea nebyla z lingvistického hlediska zcela prozkoumána. Kdykoliv se objeví nový jazyk, vždy to způsobí senzaci. Zhruba před dvěma lety objevili vědci jazyk Koro. Jazykem Koro se mluví v malých vesnicích na severu Indie. Tento jazyk ovládá jen asi 1 000 lidí. Je to jazyk pouze mluvený. Koro neexistuje v písemné formě. Badatelé jsou bezradní v otázce, jak mohl jazyk Koro přežít tak dlouho. Koro patří mezi tibetobarmské jazyky. V celé Asii je asi 300 takovýchto jazyků. Avšak jazyk Koro není příbuzný s žádným z těchto jazyků. To znamená, že musí mít svou vlastní historii. Malé jazyky vymírají bohužel velmi rychle. Čas od času zmizí jazyk během jediné generace. Vědci mají tedy často na jeho zkoumání jen málo času. Pro jazyk Koro je tu však nepatrná naděje. Měl by být zdokumentován v audio slovníku…