Konverzační příručka

cs Na cestách   »   tl Nasa daan

37 [třicet sedm]

Na cestách

Na cestách

37 [tatlumpu’t pito]

Nasa daan

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština tagalog Poslouchat Více
Jede na motorce. Si-a a---a--a----ho--- mo---si-lo. S___ a_ n__________ n_ m__________ S-y- a- n-g-a-a-e-o n- m-t-r-i-l-. ---------------------------------- Siya ay nagmamaneho ng motorsiklo. 0
Jede na kole. Si-- ng-nagb-------e--. S___ n_ n______________ S-y- n- n-g-i-i-i-l-t-. ----------------------- Siya ng nagbibisikleta. 0
Jde pěšky. Siy- ay ----alak--. S___ a_ n__________ S-y- a- n-g-a-a-a-. ------------------- Siya ay naglalakad. 0
Jede lodí. S----a--s--aka- s- b-r--. S___ a_ s______ s_ b_____ S-y- a- s-m-k-y s- b-r-o- ------------------------- Siya ay sumakay sa barko. 0
Jede ve člunu. S-ya-a- ---ak-y-s--b--gk-. S___ a_ s______ s_ b______ S-y- a- s-m-k-y s- b-n-k-. -------------------------- Siya ay sumakay sa bangka. 0
Plave. L-----n-o--s---. L_________ s____ L-m-l-n-o- s-y-. ---------------- Lumalangoy siya. 0
Je to tu nebezpečné? Deli---- ba --to? D_______ b_ d____ D-l-k-d- b- d-t-? ----------------- Delikado ba dito? 0
Je nebezpečné sám stopovat? D--ikad- ban- -ak--a-----ag-is-? D_______ b___ m________ m_______ D-l-k-d- b-n- m-k-s-k-y m-g-i-a- -------------------------------- Delikado bang makisakay mag-isa? 0
Je nebezpečné se procházet v noci? De--ka-o -an---a-l-ka--l-k---s--g--i? D_______ b___ m_____________ s_ g____ D-l-k-d- b-n- m-g-a-a---a-a- s- g-b-? -------------------------------------- Delikado bang maglakad-lakad sa gabi? 0
Zabloudili jsme. N--i----kami. N______ k____ N-l-g-w k-m-. ------------- Naligaw kami. 0
Jsme na špatné cestě. N--a--aling---an kam-. N___ m_____ d___ k____ N-s- m-l-n- d-a- k-m-. ---------------------- Nasa maling daan kami. 0
Musíme se otočit. K--l--gan-n-t-n- -um---k. K________ n_____ b_______ K-i-a-g-n n-t-n- b-m-l-k- ------------------------- Kailangan nating bumalik. 0
Kde se tady dá parkovat? S-an---ed-ng --g-a--d- -it-? S___ p______ m________ d____ S-a- p-e-e-g m-g-a-a-a d-t-? ---------------------------- Saan pwedeng magparada dito? 0
Je tady nějaké parkoviště? M---oo----n----r---h-- -i--? M______ b___ p________ d____ M-y-o-n b-n- p-r-d-h-n d-t-? ---------------------------- Mayroon bang paradahan dito? 0
Jak dlouho se tady smí parkovat? Gaa---katag----we--n---------d- di--? G____ k______ p______ m________ d____ G-a-o k-t-g-l p-e-e-g m-g-a-a-a d-t-? ------------------------------------- Gaano katagal pwedeng magparada dito? 0
Jezdíte na lyžích? N----ki------? N______ k_ b__ N-g-s-i k- b-? -------------- Nag-ski ka ba? 0
Jedete nahoru vlekem? S-saka--k--b--n- ski----t pap-n-a s- tuktok? S______ k_ b_ n_ s__ l___ p______ s_ t______ S-s-k-y k- b- n- s-i l-f- p-p-n-a s- t-k-o-? -------------------------------------------- Sasakay ka ba ng ski lift papunta sa tuktok? 0
Dají se tady půjčit lyže? Maa-r- --ng --gr-n-a--- -ki d-to? M_____ b___ m_______ n_ s__ d____ M-a-r- b-n- m-g-e-t- n- s-i d-t-? --------------------------------- Maaari bang magrenta ng ski dito? 0

Samomluva

Když někdo mluví sám se sebou, je to pro ty, co naslouchají, většinou komické. Přitom samomluvu praktikují pravidelně všichni lidé. Psychologové odhadují, že se to týká více než 95 procent dospělých. Děti mluví samy se sebou při hraní téměř vždy. Samomluva je tedy úplně normální jev. Jedná se přitom jen o zvláštní formu komunikace. A vést samomluvu má občas i své výhody! Neboť mluvením si rovnáme myšlenky. Samomluva je okamžik, ve kterém se prosazuje náš vnitřní hlas. Lze tedy říci, že nahlas přemýšlíme. Samomluvou často trpí zejména lidé roztržití. Určitá oblast jejich mozku je méně aktivní. Proto jsou méně organizovaní. Samomluva jim pomáhá jednat plánovitě. Samomluva nám může také pomoci při rozhodování. Je také velmi dobrou metodou k odbourání stresu. Samomluva podporuje koncentraci a zvyšuje schopnost výkonu. Jelikož něco vyslovit trvá déle, než jen myslet. Při mluvení si lépe utřiďujeme myšlenky. Těžší testy zvládneme lépe, pokud při nich přemýšlíme nahlas. To potvrdily různé pokusy. Samomluvou si můžeme také dodávat odvahu. Hodně sportovců mluví sami se sebou, aby se motivovali. Bohužel se sebou mluvíme většinou v negativních situacích. Proto bychom se měli pokusit formulovat všechno pozitivně. A musíme často opakovat, co si přejeme. Tak můžeme mluvením pozitivně ovlivnit naše jednání. To ale funguje bohužel jen tehdy, zůstaneme-li realisty!