Parlør

da Dobbelte konjunktioner   »   cs Složené spojky

98 [otteoghalvfems]

Dobbelte konjunktioner

Dobbelte konjunktioner

98 [devadesát osm]

Složené spojky

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Tjekkisk Afspil Yderligere
Rejsen var ganske vist dejlig, men for anstrengende. Cesta by-a-s-ce ---k-- --- pří--š--amáha-á. C____ b___ s___ h_____ a__ p_____ n________ C-s-a b-l- s-c- h-z-á- a-e p-í-i- n-m-h-v-. ------------------------------------------- Cesta byla sice hezká, ale příliš namáhavá. 0
Toget kom ganske vist til tiden, men det var for fyldt. Vlak-p-i-el-s--e-vča-, ale -y--p----š ---ý. V___ p_____ s___ v____ a__ b__ p_____ p____ V-a- p-i-e- s-c- v-a-, a-e b-l p-í-i- p-n-. ------------------------------------------- Vlak přijel sice včas, ale byl příliš plný. 0
Hotellet var ganske vist hyggeligt men for dyrt. Ho-el-b-- -i-- ú----ý, ale p-íl-š--ra-ý. H____ b__ s___ ú______ a__ p_____ d_____ H-t-l b-l s-c- ú-u-n-, a-e p-í-i- d-a-ý- ---------------------------------------- Hotel byl sice útulný, ale příliš drahý. 0
Han tager enten bussen eller toget. P-j-d- b-ď --t-b-se--n-bo-vl---m. P_____ b__ a________ n___ v______ P-j-d- b-ď a-t-b-s-m n-b- v-a-e-. --------------------------------- Pojede buď autobusem nebo vlakem. 0
Han kommer enten i aften eller i morgen tidlig. P-----e --ď d-es v---- -eb--z-tr---án-. P______ b__ d___ v____ n___ z____ r____ P-i-e-e b-ď d-e- v-č-r n-b- z-t-a r-n-. --------------------------------------- Přijede buď dnes večer nebo zítra ráno. 0
Han bor enten hos os eller på hotel. B--- b-d-e- buď-- nás ------ -o-elu. B___ b_____ b__ u n__ n___ v h______ B-d- b-d-e- b-ď u n-s n-b- v h-t-l-. ------------------------------------ Bude bydlet buď u nás nebo v hotelu. 0
Hun taler både spansk og engelsk. Ml--í-j-- š-aněl-ky, --- a--li-k-. M____ j__ š_________ t__ a________ M-u-í j-k š-a-ě-s-y- t-k a-g-i-k-. ---------------------------------- Mluví jak španělsky, tak anglicky. 0
Hun har boet både i Madrid og i London. Ži-a ----- ----id-, tak-v-Lo-dýn-. Ž___ j__ v M_______ t__ v L_______ Ž-l- j-k v M-d-i-u- t-k v L-n-ý-ě- ---------------------------------- Žila jak v Madridu, tak v Londýně. 0
Hun kender både Spanien og England. Zn--ja- ---------, -a- --gli-. Z__ j__ Š_________ t__ A______ Z-á j-k Š-a-ě-s-o- t-k A-g-i-. ------------------------------ Zná jak Španělsko, tak Anglii. 0
Han er ikke bare dum men også doven. Je--ej-n --o-pý, ale-i--í-ý. J_ n____ h______ a__ i l____ J- n-j-n h-o-p-, a-e i l-n-. ---------------------------- Je nejen hloupý, ale i líný. 0
Hun er ikke bare smuk men også intelligent. J- ------h--k-, al--- -nte----ntní. J_ n____ h_____ a__ i i____________ J- n-j-n h-z-á- a-e i i-t-l-g-n-n-. ----------------------------------- Je nejen hezká, ale i inteligentní. 0
Hun taler ikke bare tysk men også fransk. M-uv- ---e- n---ck---a-e -----nc-u-s-y. M____ n____ n_______ a__ i f___________ M-u-í n-j-n n-m-c-y- a-e i f-a-c-u-s-y- --------------------------------------- Mluví nejen německy, ale i francouzsky. 0
Jeg kan hverken spille klaver eller guitar. Neumí--hr-- -n-----k-a-ír--an------yt---. N_____ h___ a__ n_ k______ a__ n_ k______ N-u-í- h-á- a-i n- k-a-í-, a-i n- k-t-r-. ----------------------------------------- Neumím hrát ani na klavír, ani na kytaru. 0
Jeg kan hverken danse vals eller samba. N---í--(tan--v-t- -ni -al--k- a-- -amb-. N_____ (_________ a__ v______ a__ s_____ N-u-í- (-a-c-v-t- a-i v-l-í-, a-i s-m-u- ---------------------------------------- Neumím (tancovat] ani valčík, ani sambu. 0
Jeg kan hverken lide opera eller ballet. N---- --d an- op-r-,---- ba--t. N____ r__ a__ o_____ a__ b_____ N-m-m r-d a-i o-e-u- a-i b-l-t- ------------------------------- Nemám rád ani operu, ani balet. 0
Jo hurtigere du arbejder, jo tidligere er du færdig. Č-m-r---le-i --d-----a----t- -í- --ív -ude- -o-ov---hot-vá. Č__ r_______ b____ p________ t__ d___ b____ h____ / h______ Č-m r-c-l-j- b-d-š p-a-o-a-, t-m d-í- b-d-š h-t-v / h-t-v-. ----------------------------------------------------------- Čím rychleji budeš pracovat, tím dřív budeš hotov / hotová. 0
Jo tidligere du kommer, jo tidligere kan du gå. Čím dř-- při-deš--tím ---v-můž------. Č__ d___ p_______ t__ d___ m____ j___ Č-m d-í- p-i-d-š- t-m d-í- m-ž-š j-t- ------------------------------------- Čím dřív přijdeš, tím dřív můžeš jít. 0
Jo ældre man bliver, jo mere bekvem bliver man. Č-m--e ---------arš-- --m j--p-h---něj-í. Č__ j_ č_____ s______ t__ j_ p___________ Č-m j- č-o-ě- s-a-š-, t-m j- p-h-d-n-j-í- ----------------------------------------- Čím je člověk starší, tím je pohodlnější. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -