Parlør

da Dobbelte konjunktioner   »   it Congiunzioni coordinative

98 [otteoghalvfems]

Dobbelte konjunktioner

Dobbelte konjunktioner

98 [novantotto]

Congiunzioni coordinative

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Italiensk Afspil Yderligere
Rejsen var ganske vist dejlig, men for anstrengende. Il---ag----- s-a---be-l- -- fa--co--. I_ v______ è s____ b____ m_ f________ I- v-a-g-o è s-a-o b-l-o m- f-t-c-s-. ------------------------------------- Il viaggio è stato bello ma faticoso. 0
Toget kom ganske vist til tiden, men det var for fyldt. Il t-eno--ra-in--r--io m--af---la---sim-. I_ t____ e__ i_ o_____ m_ a______________ I- t-e-o e-a i- o-a-i- m- a-f-l-a-i-s-m-. ----------------------------------------- Il treno era in orario ma affollatissimo. 0
Hotellet var ganske vist hyggeligt men for dyrt. L’alb-rgo e-a-acco-l-e-te -a t--p-- ---o. L________ e__ a__________ m_ t_____ c____ L-a-b-r-o e-a a-c-g-i-n-e m- t-o-p- c-r-. ----------------------------------------- L’albergo era accogliente ma troppo caro. 0
Han tager enten bussen eller toget. Lu- pr--de o l-----bus---i---r-no. L__ p_____ o l________ o i_ t_____ L-i p-e-d- o l-a-t-b-s o i- t-e-o- ---------------------------------- Lui prende o l’autobus o il treno. 0
Han kommer enten i aften eller i morgen tidlig. Lui -iene o----s--a o do--ni-----i-a. L__ v____ o s______ o d_____ m_______ L-i v-e-e o s-a-e-a o d-m-n- m-t-i-a- ------------------------------------- Lui viene o stasera o domani mattina. 0
Han bor enten hos os eller på hotel. Lui--bita o--a -oi o-in --be--o. L__ a____ o d_ n__ o i_ a_______ L-i a-i-a o d- n-i o i- a-b-r-o- -------------------------------- Lui abita o da noi o in albergo. 0
Hun taler både spansk og engelsk. L-- p---a-s-- l- s-a-no-- --- -’---l---. L__ p____ s__ l_ s_______ c__ l_________ L-i p-r-a s-a l- s-a-n-l- c-e l-i-g-e-e- ---------------------------------------- Lei parla sia lo spagnolo che l’inglese. 0
Hun har boet både i Madrid og i London. Lei-ha-vi--u----i- - M-d--- --- a -ondr-. L__ h_ v______ s__ a M_____ c__ a L______ L-i h- v-s-u-o s-a a M-d-i- c-e a L-n-r-. ----------------------------------------- Lei ha vissuto sia a Madrid che a Londra. 0
Hun kender både Spanien og England. L---co-osc---ia--a Sp-g-- c-e -’-ng--lt-r--. L__ c______ s__ l_ S_____ c__ l_____________ L-i c-n-s-e s-a l- S-a-n- c-e l-I-g-i-t-r-a- -------------------------------------------- Lei conosce sia la Spagna che l’Inghilterra. 0
Han er ikke bare dum men også doven. Lui --n è ---o stupi-- ma-anc-e--i-r-. L__ n__ è s___ s______ m_ a____ p_____ L-i n-n è s-l- s-u-i-o m- a-c-e p-g-o- -------------------------------------- Lui non è solo stupido ma anche pigro. 0
Hun er ikke bare smuk men også intelligent. Lei-n-n è -olo -arina -- -nc-e -nt-l-i-en-e. L__ n__ è s___ c_____ m_ a____ i____________ L-i n-n è s-l- c-r-n- m- a-c-e i-t-l-i-e-t-. -------------------------------------------- Lei non è solo carina ma anche intelligente. 0
Hun taler ikke bare tysk men også fransk. Lei-non ---la -ol- tede--- -a------------es-. L__ n__ p____ s___ t______ m_ a____ f________ L-i n-n p-r-a s-l- t-d-s-o m- a-c-e f-a-c-s-. --------------------------------------------- Lei non parla solo tedesco ma anche francese. 0
Jeg kan hverken spille klaver eller guitar. I- non -o-s-o-are ---i----ano---t- -- -a --i-a--a. I_ n__ s_ s______ n_ i_ p_________ n_ l_ c________ I- n-n s- s-o-a-e n- i- p-a-o-o-t- n- l- c-i-a-r-. -------------------------------------------------- Io non so suonare né il pianoforte né la chitarra. 0
Jeg kan hverken danse vals eller samba. Non -o --l--re né-il valzer -- la-s-m--. N__ s_ b______ n_ i_ v_____ n_ l_ s_____ N-n s- b-l-a-e n- i- v-l-e- n- l- s-m-a- ---------------------------------------- Non so ballare né il valzer né la samba. 0
Jeg kan hverken lide opera eller ballet. No- mi-pia---n--l-op-----é ----a-let--. N__ m_ p____ n_ l______ n_ i_ b________ N-n m- p-a-e n- l-o-e-a n- i- b-l-e-t-. --------------------------------------- Non mi piace né l’opera né il balletto. 0
Jo hurtigere du arbejder, jo tidligere er du færdig. (-ua-to]-pi- in--r-tta---vor-, (---to] -iù p--sto --n-sc-. (_______ p__ i_ f_____ l______ (______ p__ p_____ f_______ (-u-n-o- p-ù i- f-e-t- l-v-r-, (-a-t-] p-ù p-e-t- f-n-s-i- ---------------------------------------------------------- (Quanto] più in fretta lavori, (tanto] più presto finisci. 0
Jo tidligere du kommer, jo tidligere kan du gå. (--ant-] --ima-v-e-i-----n--- p------uo---------ne. (_______ p____ v_____ (______ p____ p___ a_________ (-u-n-o- p-i-a v-e-i- (-a-t-] p-i-a p-o- a-d-r-e-e- --------------------------------------------------- (Quanto] prima vieni, (tanto] prima puoi andartene. 0
Jo ældre man bliver, jo mere bekvem bliver man. (--anto--p-- si----e-ch--, (tan--------pigr- ----------. (_______ p__ s_ i_________ (______ p__ p____ s_ d_______ (-u-n-o- p-ù s- i-v-c-h-a- (-a-t-] p-ù p-g-i s- d-v-n-a- -------------------------------------------------------- (Quanto] più si invecchia, (tanto] più pigri si diventa. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -