Parlør

da Bisætninger med ”om“   »   cs Vedlejší věty se zda, jestli

93 [treoghalvfems]

Bisætninger med ”om“

Bisætninger med ”om“

93 [devadesát tři]

Vedlejší věty se zda, jestli

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Tjekkisk Afspil Yderligere
Jeg ved ikke, om han elsker mig. Nevím- --s-----ě m----d. N_____ j_____ m_ m_ r___ N-v-m- j-s-l- m- m- r-d- ------------------------ Nevím, jestli mě má rád. 0
Jeg ved ikke, om han kommer tilbage. N---m, j--tl--s--vr-t-. N_____ j_____ s_ v_____ N-v-m- j-s-l- s- v-á-í- ----------------------- Nevím, jestli se vrátí. 0
Jeg ved ikke, om han ringer til mig. Ne---- jes-li mi-zav---. N_____ j_____ m_ z______ N-v-m- j-s-l- m- z-v-l-. ------------------------ Nevím, jestli mi zavolá. 0
Mon han elsker mig? Zd---pa--mě má r--? Z_______ m_ m_ r___ Z-a-i-a- m- m- r-d- ------------------- Zdalipak mě má rád? 0
Mon han kommer tilbage? Z--l-pa--se---á--? Z_______ s_ v_____ Z-a-i-a- s- v-á-í- ------------------ Zdalipak se vrátí? 0
Mon han ringer til mig? Z------k-zavolá? Z_______ z______ Z-a-i-a- z-v-l-? ---------------- Zdalipak zavolá? 0
Jeg spørger mig selv, om han tænker på mig. Ptá- s-- j-s------ mne-m---í. P___ s__ j_____ n_ m__ m_____ P-á- s-, j-s-l- n- m-e m-s-í- ----------------------------- Ptám se, jestli na mne myslí. 0
Jeg spørger mig selv, om han har en anden. Ptá--se,---st-- -- -ěj-kou ----u. P___ s__ j_____ m_ n______ j_____ P-á- s-, j-s-l- m- n-j-k-u j-n-u- --------------------------------- Ptám se, jestli má nějakou jinou. 0
Jeg spørger mig selv, om han lyver. Pt-- se---es-li mi l--. P___ s__ j_____ m_ l___ P-á- s-, j-s-l- m- l-e- ----------------------- Ptám se, jestli mi lže. 0
Mon han tænker på mig? Z-ali-a--n-----mysl-? Z_______ n_ m_ m_____ Z-a-i-a- n- m- m-s-í- --------------------- Zdalipak na mě myslí? 0
Mon han har en anden? Z--l-pa- -á---n--? Z_______ m_ j_____ Z-a-i-a- m- j-n-u- ------------------ Zdalipak má jinou? 0
Mon han siger sandheden? Z-a--p----í-- p----u? Z_______ ř___ p______ Z-a-i-a- ř-k- p-a-d-? --------------------- Zdalipak říká pravdu? 0
Jeg tvivler på, at han virkelig kan lide mig. Pochyb-ji-o-to-, ž- m--m--opra-du-rá-. P________ o t___ ž_ m_ m_ o______ r___ P-c-y-u-i o t-m- ž- m- m- o-r-v-u r-d- -------------------------------------- Pochybuji o tom, že mě má opravdu rád. 0
Jeg tvivler på, at han skriver til mig. P--h-buji-o-tom, ž- m--nap---. P________ o t___ ž_ m_ n______ P-c-y-u-i o t-m- ž- m- n-p-š-. ------------------------------ Pochybuji o tom, že mi napíše. 0
Jeg tvivler på, at han gifter sig med mig. P--hybu-i-o -o---že s- -ě---zm-. P________ o t___ ž_ s_ m_ v_____ P-c-y-u-i o t-m- ž- s- m- v-z-e- -------------------------------- Pochybuji o tom, že si mě vezme. 0
Mon han virkelig kan lide mig? Z-al-pak-----á-o-ra-du----? Z_______ m_ m_ o______ r___ Z-a-i-a- m- m- o-r-v-u r-d- --------------------------- Zdalipak mě má opravdu rád? 0
Mon han skriver til mig? Zda-ipak--i-na--š-? Z_______ m_ n______ Z-a-i-a- m- n-p-š-? ------------------- Zdalipak mi napíše? 0
Mon han gifter sig med mig? Z-al-pa- -i-----ve-me? Z_______ s_ m__ v_____ Z-a-i-a- s- m-e v-z-e- ---------------------- Zdalipak si mne vezme? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -