Parlør

da Dobbelte konjunktioner   »   fr Conjonctions doubles

98 [otteoghalvfems]

Dobbelte konjunktioner

Dobbelte konjunktioner

98 [quatre-vingt-dix-huit]

Conjonctions doubles

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Fransk Afspil Yderligere
Rejsen var ganske vist dejlig, men for anstrengende. Le-voy-g- é----------s-b-a- m-i- --op --t-gant. L_ v_____ é____ c_____ b___ m___ t___ f________ L- v-y-g- é-a-t c-r-e- b-a- m-i- t-o- f-t-g-n-. ----------------------------------------------- Le voyage était certes beau mais trop fatigant. 0
Toget kom ganske vist til tiden, men det var for fyldt. Le ---in ét------r-es----’--ure--m-----omp--t. L_ t____ é____ c_____ à l_______ m___ c_______ L- t-a-n é-a-t c-r-e- à l-h-u-e- m-i- c-m-l-t- ---------------------------------------------- Le train était certes à l’heure, mais complet. 0
Hotellet var ganske vist hyggeligt men for dyrt. L-h-te- -ta---cer--s------bl-- -ais trop-ch-r. L______ é____ c_____ a________ m___ t___ c____ L-h-t-l é-a-t c-r-e- a-r-a-l-, m-i- t-o- c-e-. ---------------------------------------------- L’hôtel était certes agréable, mais trop cher. 0
Han tager enten bussen eller toget. I- p--n---oit--- bus soi-----tr-i-. I_ p____ s___ l_ b__ s___ l_ t_____ I- p-e-d s-i- l- b-s s-i- l- t-a-n- ----------------------------------- Il prend soit le bus soit le train. 0
Han kommer enten i aften eller i morgen tidlig. Il-v-e-t -o-t--e soir s-it --main---tin. I_ v____ s___ c_ s___ s___ d_____ m_____ I- v-e-t s-i- c- s-i- s-i- d-m-i- m-t-n- ---------------------------------------- Il vient soit ce soir soit demain matin. 0
Han bor enten hos os eller på hotel. Il-l-ge -o-t ch---n-u- -o-t à-l’--tel. I_ l___ s___ c___ n___ s___ à l_______ I- l-g- s-i- c-e- n-u- s-i- à l-h-t-l- -------------------------------------- Il loge soit chez nous soit à l’hôtel. 0
Hun taler både spansk og engelsk. Ell- -a----no- s--le-en--l’e-pa---l -ais--uss- l’---l--s. E___ p____ n__ s________ l_________ m___ a____ l_________ E-l- p-r-e n-n s-u-e-e-t l-e-p-g-o- m-i- a-s-i l-a-g-a-s- --------------------------------------------------------- Elle parle non seulement l’espagnol mais aussi l’anglais. 0
Hun har boet både i Madrid og i London. El-e --vé-- -on -e--------à -a-----m-i- ----i----on---s. E___ a v___ n__ s________ à M_____ m___ a____ à L_______ E-l- a v-c- n-n s-u-e-e-t à M-d-i- m-i- a-s-i à L-n-r-s- -------------------------------------------------------- Elle a vécu non seulement à Madrid mais aussi à Londres. 0
Hun kender både Spanien og England. El-e con-a-t --- seu-em--t--’---ag---m----au-s- ----g-e--rr-. E___ c______ n__ s________ l________ m___ a____ l____________ E-l- c-n-a-t n-n s-u-e-e-t l-E-p-g-e m-i- a-s-i l-A-g-e-e-r-. ------------------------------------------------------------- Elle connaît non seulement l’Espagne mais aussi l’Angleterre. 0
Han er ikke bare dum men også doven. I- --t --- s-u---en- bê--,----- -u--i-par--seu-. I_ e__ n__ s________ b____ m___ a____ p_________ I- e-t n-n s-u-e-e-t b-t-, m-i- a-s-i p-r-s-e-x- ------------------------------------------------ Il est non seulement bête, mais aussi paresseux. 0
Hun er ikke bare smuk men også intelligent. Ell- -s----n seuleme-- joli----ais -us-i -nte-lig----. E___ e__ n__ s________ j_____ m___ a____ i____________ E-l- e-t n-n s-u-e-e-t j-l-e- m-i- a-s-i i-t-l-i-e-t-. ------------------------------------------------------ Elle est non seulement jolie, mais aussi intelligente. 0
Hun taler ikke bare tysk men også fransk. E-l---arle --n-seu----n- ---l-e-an-- ---s---ssi le-f-a--a--. E___ p____ n__ s________ l__________ m___ a____ l_ f________ E-l- p-r-e n-n s-u-e-e-t l-a-l-m-n-, m-i- a-s-i l- f-a-ç-i-. ------------------------------------------------------------ Elle parle non seulement l’allemand, mais aussi le français. 0
Jeg kan hverken spille klaver eller guitar. Je-ne-s-is-jo-er ni du-pia----- -- l- g-ita-e. J_ n_ s___ j____ n_ d_ p____ n_ d_ l_ g_______ J- n- s-i- j-u-r n- d- p-a-o n- d- l- g-i-a-e- ---------------------------------------------- Je ne sais jouer ni du piano ni de la guitare. 0
Jeg kan hverken danse vals eller samba. Je-ne sa-s-dans-r -i la va-se-ni -a-sa-ba. J_ n_ s___ d_____ n_ l_ v____ n_ l_ s_____ J- n- s-i- d-n-e- n- l- v-l-e n- l- s-m-a- ------------------------------------------ Je ne sais danser ni la valse ni la samba. 0
Jeg kan hverken lide opera eller ballet. Je -’-ime ni -’op-ra n---- -a---t. J_ n_____ n_ l______ n_ l_ b______ J- n-a-m- n- l-o-é-a n- l- b-l-e-. ---------------------------------- Je n’aime ni l’opéra ni le ballet. 0
Jo hurtigere du arbejder, jo tidligere er du færdig. P-us tu t-a--ille--v-t-, --utô------ura----r--né. P___ t_ t_________ v____ p_____ t_ a____ t_______ P-u- t- t-a-a-l-e- v-t-, p-u-ô- t- a-r-s t-r-i-é- ------------------------------------------------- Plus tu travailles vite, plutôt tu auras terminé. 0
Jo tidligere du kommer, jo tidligere kan du gå. P------t----ens- pl-t---tu ----s--a-t-. P_____ t_ v_____ p_____ t_ s____ p_____ P-u-ô- t- v-e-s- p-u-ô- t- s-r-s p-r-i- --------------------------------------- Plutôt tu viens, plutôt tu seras parti. 0
Jo ældre man bliver, jo mere bekvem bliver man. P----o- v--il------lu--o- a-me -- --t----à l-ai--. P___ o_ v________ p___ o_ a___ s_ m_____ à l______ P-u- o- v-e-l-i-, p-u- o- a-m- s- m-t-r- à l-a-s-. -------------------------------------------------- Plus on vieillit, plus on aime se mettre à l’aise. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -