Parlør

da Dobbelte konjunktioner   »   fr Conjonctions doubles

98 [otteoghalvfems]

Dobbelte konjunktioner

Dobbelte konjunktioner

98 [quatre-vingt-dix-huit]

Conjonctions doubles

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Fransk Afspil Yderligere
Rejsen var ganske vist dejlig, men for anstrengende. Le v---g-----it --rte- be-- mai- tro- fat--an-. L_ v_____ é____ c_____ b___ m___ t___ f________ L- v-y-g- é-a-t c-r-e- b-a- m-i- t-o- f-t-g-n-. ----------------------------------------------- Le voyage était certes beau mais trop fatigant. 0
Toget kom ganske vist til tiden, men det var for fyldt. Le t--i- é-a-t-c-r--- - l--eu--- --i- --m-le-. L_ t____ é____ c_____ à l_______ m___ c_______ L- t-a-n é-a-t c-r-e- à l-h-u-e- m-i- c-m-l-t- ---------------------------------------------- Le train était certes à l’heure, mais complet. 0
Hotellet var ganske vist hyggeligt men for dyrt. L-hô-e- ét--- --rt-s agr---l-- --i- tro- -he-. L______ é____ c_____ a________ m___ t___ c____ L-h-t-l é-a-t c-r-e- a-r-a-l-, m-i- t-o- c-e-. ---------------------------------------------- L’hôtel était certes agréable, mais trop cher. 0
Han tager enten bussen eller toget. I--pr--d soit-le-b-s -oit -e -rain. I_ p____ s___ l_ b__ s___ l_ t_____ I- p-e-d s-i- l- b-s s-i- l- t-a-n- ----------------------------------- Il prend soit le bus soit le train. 0
Han kommer enten i aften eller i morgen tidlig. Il-vien--s--- c- --ir--oit ---a-- m--in. I_ v____ s___ c_ s___ s___ d_____ m_____ I- v-e-t s-i- c- s-i- s-i- d-m-i- m-t-n- ---------------------------------------- Il vient soit ce soir soit demain matin. 0
Han bor enten hos os eller på hotel. Il----- --i- c-e- -o-s soit --l’h-t--. I_ l___ s___ c___ n___ s___ à l_______ I- l-g- s-i- c-e- n-u- s-i- à l-h-t-l- -------------------------------------- Il loge soit chez nous soit à l’hôtel. 0
Hun taler både spansk og engelsk. Ell----rle--o---e--eme-t l-e-pag-o- -ais auss---’angl---. E___ p____ n__ s________ l_________ m___ a____ l_________ E-l- p-r-e n-n s-u-e-e-t l-e-p-g-o- m-i- a-s-i l-a-g-a-s- --------------------------------------------------------- Elle parle non seulement l’espagnol mais aussi l’anglais. 0
Hun har boet både i Madrid og i London. Ell- a--é-u non-s--l-me-t---M---id--ais ----- à L-ndr-s. E___ a v___ n__ s________ à M_____ m___ a____ à L_______ E-l- a v-c- n-n s-u-e-e-t à M-d-i- m-i- a-s-i à L-n-r-s- -------------------------------------------------------- Elle a vécu non seulement à Madrid mais aussi à Londres. 0
Hun kender både Spanien og England. E---------î- n-- s--l--e-t-l’-sp-g-e --i--au--i --A-g---err-. E___ c______ n__ s________ l________ m___ a____ l____________ E-l- c-n-a-t n-n s-u-e-e-t l-E-p-g-e m-i- a-s-i l-A-g-e-e-r-. ------------------------------------------------------------- Elle connaît non seulement l’Espagne mais aussi l’Angleterre. 0
Han er ikke bare dum men også doven. I- ----n-- ---le-ent bêt-----is ------p-res----. I_ e__ n__ s________ b____ m___ a____ p_________ I- e-t n-n s-u-e-e-t b-t-, m-i- a-s-i p-r-s-e-x- ------------------------------------------------ Il est non seulement bête, mais aussi paresseux. 0
Hun er ikke bare smuk men også intelligent. E-l--es- -o--seul----t-jo-ie, -a-- ----- ---el--ge---. E___ e__ n__ s________ j_____ m___ a____ i____________ E-l- e-t n-n s-u-e-e-t j-l-e- m-i- a-s-i i-t-l-i-e-t-. ------------------------------------------------------ Elle est non seulement jolie, mais aussi intelligente. 0
Hun taler ikke bare tysk men også fransk. El-e -a-le---n se-l---n-----l-----d, mais--u-si -e---a--a--. E___ p____ n__ s________ l__________ m___ a____ l_ f________ E-l- p-r-e n-n s-u-e-e-t l-a-l-m-n-, m-i- a-s-i l- f-a-ç-i-. ------------------------------------------------------------ Elle parle non seulement l’allemand, mais aussi le français. 0
Jeg kan hverken spille klaver eller guitar. Je -e--a---j--e- ni-du ---n---- -- -a-g---ar-. J_ n_ s___ j____ n_ d_ p____ n_ d_ l_ g_______ J- n- s-i- j-u-r n- d- p-a-o n- d- l- g-i-a-e- ---------------------------------------------- Je ne sais jouer ni du piano ni de la guitare. 0
Jeg kan hverken danse vals eller samba. J------ai- danse--n--la--al-- ni -a sa---. J_ n_ s___ d_____ n_ l_ v____ n_ l_ s_____ J- n- s-i- d-n-e- n- l- v-l-e n- l- s-m-a- ------------------------------------------ Je ne sais danser ni la valse ni la samba. 0
Jeg kan hverken lide opera eller ballet. J--n’aime -- ---p----------ba---t. J_ n_____ n_ l______ n_ l_ b______ J- n-a-m- n- l-o-é-a n- l- b-l-e-. ---------------------------------- Je n’aime ni l’opéra ni le ballet. 0
Jo hurtigere du arbejder, jo tidligere er du færdig. Plus ---tra-ail--s vi-e,---u-ôt-tu-a-r-----r-i--. P___ t_ t_________ v____ p_____ t_ a____ t_______ P-u- t- t-a-a-l-e- v-t-, p-u-ô- t- a-r-s t-r-i-é- ------------------------------------------------- Plus tu travailles vite, plutôt tu auras terminé. 0
Jo tidligere du kommer, jo tidligere kan du gå. Plu-ô--tu v--n-----u--t-t--se-as-p----. P_____ t_ v_____ p_____ t_ s____ p_____ P-u-ô- t- v-e-s- p-u-ô- t- s-r-s p-r-i- --------------------------------------- Plutôt tu viens, plutôt tu seras parti. 0
Jo ældre man bliver, jo mere bekvem bliver man. P--- on v---ll-t, -l-s--n a-m- s- -e-----à -’-is-. P___ o_ v________ p___ o_ a___ s_ m_____ à l______ P-u- o- v-e-l-i-, p-u- o- a-m- s- m-t-r- à l-a-s-. -------------------------------------------------- Plus on vieillit, plus on aime se mettre à l’aise. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -