Parlør

da Dobbelte konjunktioner   »   et Kahekordsed sidesõnad

98 [otteoghalvfems]

Dobbelte konjunktioner

Dobbelte konjunktioner

98 [üheksakümmend kaheksa]

Kahekordsed sidesõnad

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Estisk Afspil Yderligere
Rejsen var ganske vist dejlig, men for anstrengende. Reis -li--õ-s-i -lu-,---i- l--al---o-r--v. R___ o__ t_____ i____ k___ l_____ k_______ R-i- o-i t-e-t- i-u-, k-i- l-i-l- k-o-m-v- ------------------------------------------ Reis oli tõesti ilus, kuid liialt koormav. 0
Toget kom ganske vist til tiden, men det var for fyldt. R-----l- ---s-i--äpne,---id-li-a---t---. R___ o__ t_____ t_____ k___ l_____ t____ R-n- o-i t-e-t- t-p-e- k-i- l-i-l- t-i-. ---------------------------------------- Rong oli tõesti täpne, kuid liialt täis. 0
Hotellet var ganske vist hyggeligt men for dyrt. Ho-e-l--l- -õ---i-m-ga----u-d --ia-t-kal---. H_____ o__ t_____ m_____ k___ l_____ k______ H-t-l- o-i t-e-t- m-g-v- k-i- l-i-l- k-l-i-. -------------------------------------------- Hotell oli tõesti mugav, kuid liialt kallis. 0
Han tager enten bussen eller toget. Ta-tul-b kas b-----v-i rongiga. T_ t____ k__ b____ v__ r_______ T- t-l-b k-s b-s-i v-i r-n-i-a- ------------------------------- Ta tuleb kas bussi või rongiga. 0
Han kommer enten i aften eller i morgen tidlig. T----l-b --s t--a--h-u----i h-mme ---aho----u-. T_ t____ k__ t___ õ____ v__ h____ v____________ T- t-l-b k-s t-n- õ-t-l v-i h-m-e v-r-h-m-i-u-. ----------------------------------------------- Ta tuleb kas täna õhtul või homme varahommikul. 0
Han bor enten hos os eller på hotel. Ta-el-b -a- m-i------hote--i-. T_ e___ k__ m___ v__ h________ T- e-a- k-s m-i- v-i h-t-l-i-. ------------------------------ Ta elab kas meil või hotellis. 0
Hun taler både spansk og engelsk. Ta -ä--i- --i-h---a--i- -u- ---lise-k----. T_ r_____ n__ h________ k__ i______ k_____ T- r-ä-i- n-i h-s-a-n-a k-i i-g-i-e k-e-t- ------------------------------------------ Ta räägib nii hispaania kui inglise keelt. 0
Hun har boet både i Madrid og i London. Ta--n ---n----i- M-d--dis--ui--on-oni-. T_ o_ e_____ n__ M_______ k__ L________ T- o- e-a-u- n-i M-d-i-i- k-i L-n-o-i-. --------------------------------------- Ta on elanud nii Madridis kui Londonis. 0
Hun kender både Spanien og England. T-----n------ -is--a-i-- -ui -n-l--maa-. T_ t_____ n__ H_________ k__ I__________ T- t-n-e- n-i H-s-a-n-a- k-i I-g-i-m-a-. ---------------------------------------- Ta tunneb nii Hispaaniat kui Inglismaad. 0
Han er ikke bare dum men også doven. T--ei-ol--mitte a-nult-ru-al-v-id-ka-l-isk. T_ e_ o__ m____ a_____ r____ v___ k_ l_____ T- e- o-e m-t-e a-n-l- r-m-l v-i- k- l-i-k- ------------------------------------------- Ta ei ole mitte ainult rumal vaid ka laisk. 0
Hun er ikke bare smuk men også intelligent. Ta ei--l- ai-uü--i -l-s-vai---- i--e-lig-ntn-. T_ e_ o__ a_______ i___ v___ k_ i_____________ T- e- o-e a-n-ü-s- i-u- v-i- k- i-t-l-i-e-t-e- ---------------------------------------------- Ta ei ole ainuüksi ilus vaid ka intelligentne. 0
Hun taler ikke bare tysk men også fransk. T--ei-r----------t sa-------- -a --an-s-se-ke-l-. T_ e_ r____ a_____ s____ v___ k_ p________ k_____ T- e- r-ä-i a-n-l- s-k-a v-i- k- p-a-t-u-e k-e-t- ------------------------------------------------- Ta ei räägi ainult saksa vaid ka prantsuse keelt. 0
Jeg kan hverken spille klaver eller guitar. M------s-a-m--g-da -- ---ve-it -g- ki---r-. M_ e_ o___ m______ e_ k_______ e__ k_______ M- e- o-k- m-n-i-a e- k-a-e-i- e-a k-t-r-i- ------------------------------------------- Ma ei oska mängida ei klaverit ega kitarri. 0
Jeg kan hverken danse vals eller samba. Ma ----sk---a---i-- ----al----e-a -am-at. M_ e_ o___ t_______ e_ v_____ e__ s______ M- e- o-k- t-n-s-d- e- v-l-s- e-a s-m-a-. ----------------------------------------- Ma ei oska tantsida ei valssi ega sambat. 0
Jeg kan hverken lide opera eller ballet. M-l-- -- m---d- -- o---- eg- b--lett. M____ e_ m_____ e_ o____ e__ b_______ M-l-e e- m-e-d- e- o-p-r e-a b-l-e-t- ------------------------------------- Mulle ei meeldi ei ooper ega ballett. 0
Jo hurtigere du arbejder, jo tidligere er du færdig. M--a --i---i-i-sa tö-ta-, s--a-v-----saa- val-is. M___ k________ s_ t______ s___ v____ s___ v______ M-d- k-i-e-i-i s- t-ö-a-, s-d- v-r-m s-a- v-l-i-. ------------------------------------------------- Mida kiiremini sa töötad, seda varem saad valmis. 0
Jo tidligere du kommer, jo tidligere kan du gå. Mid--var---sa --------eda -are- -aa- ka---nna. M___ v____ s_ t_____ s___ v____ s___ k_ m_____ M-d- v-r-m s- t-l-d- s-d- v-r-m s-a- k- m-n-a- ---------------------------------------------- Mida varem sa tuled, seda varem saad ka minna. 0
Jo ældre man bliver, jo mere bekvem bliver man. Mid--vane--k- jää--k-e- s-d--mug-va---- -in---se. M___ v_______ j________ s___ m_________ m________ M-d- v-n-m-k- j-ä-a-s-, s-d- m-g-v-m-k- m-n-a-s-. ------------------------------------------------- Mida vanemaks jäädakse, seda mugavamaks minnakse. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -