Frazlibro

eo La horoj   »   he ‫שעות היום‬

8 [ok]

La horoj

La horoj

‫8 [שמונה]‬

8 [shmoneh]

‫שעות היום‬

[sh'ot hayom]

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto hebrea Ludu Pli
Pardonon! ‫-לי--!‬ ‫_______ ‫-ל-ח-!- -------- ‫סליחה!‬ 0
sl-x-h! s______ s-i-a-! ------- slixah!
La kioma horo estas, mi petas? ‫-ה השעה-בבק-ה-‬ ‫__ ה___ ב______ ‫-ה ה-ע- ב-ק-ה-‬ ---------------- ‫מה השעה בבקשה?‬ 0
m-h--a---'-----va--sh-h? m__ h_______ b__________ m-h h-s-a-h- b-v-q-s-a-? ------------------------ mah hasha'ha b'vaqashah?
Multan dankon. ‫--ד--רב-.‬ ‫____ ר____ ‫-ו-ה ר-ה-‬ ----------- ‫תודה רבה.‬ 0
t-d-h -----. t____ r_____ t-d-h r-b-h- ------------ todah rabah.
Estas la unua. ‫הש-ה-אחת-‬ ‫____ א____ ‫-ש-ה א-ת-‬ ----------- ‫השעה אחת.‬ 0
has---ha-a---. h_______ a____ h-s-a-h- a-a-. -------------- hasha'ha axat.
Estas la dua. ‫---ה--ת-י-.‬ ‫____ ש______ ‫-ש-ה ש-י-ם-‬ ------------- ‫השעה שתיים.‬ 0
ha--a-h- s-t-im. h_______ s______ h-s-a-h- s-t-i-. ---------------- hasha'ha shtaim.
Estas la tria. ‫-שעה ---ש-‬ ‫____ ש_____ ‫-ש-ה ש-ו-.- ------------ ‫השעה שלוש.‬ 0
h-s-a'h--s-a-o-h. h_______ s_______ h-s-a-h- s-a-o-h- ----------------- hasha'ha shalosh.
Estas la kvara. ‫ה-עה-ארב-.‬ ‫____ א_____ ‫-ש-ה א-ב-.- ------------ ‫השעה ארבע.‬ 0
ha--a-----r--. h_______ a____ h-s-a-h- a-b-. -------------- hasha'ha arba.
Estas la kvina. ‫-שעה --ש.‬ ‫____ ח____ ‫-ש-ה ח-ש-‬ ----------- ‫השעה חמש.‬ 0
h-sha'h- xa----. h_______ x______ h-s-a-h- x-m-s-. ---------------- hasha'ha xamesh.
Estas la sesa. ‫ה--ה-שש.‬ ‫____ ש___ ‫-ש-ה ש-.- ---------- ‫השעה שש.‬ 0
hash--ha s--sh. h_______ s_____ h-s-a-h- s-e-h- --------------- hasha'ha shesh.
Estas la sepa. ‫-ש-ה ש---‬ ‫____ ש____ ‫-ש-ה ש-ע-‬ ----------- ‫השעה שבע.‬ 0
hash--ha s--v-. h_______ s_____ h-s-a-h- s-e-a- --------------- hasha'ha sheva.
Estas la oka. ‫-ש-ה --ו-ה-‬ ‫____ ש______ ‫-ש-ה ש-ו-ה-‬ ------------- ‫השעה שמונה.‬ 0
ha-h-'h- s---neh. h_______ s_______ h-s-a-h- s-m-n-h- ----------------- hasha'ha shmoneh.
Estas la naŭa. ‫ה-עה ת-ע-‬ ‫____ ת____ ‫-ש-ה ת-ע-‬ ----------- ‫השעה תשע.‬ 0
has--'-a-t-sha. h_______ t_____ h-s-a-h- t-s-a- --------------- hasha'ha tesha.
Estas la deka. ‫ה--- --ר-‬ ‫____ ע____ ‫-ש-ה ע-ר-‬ ----------- ‫השעה עשר.‬ 0
has-a-ha--s-e-. h_______ e_____ h-s-a-h- e-s-r- --------------- hasha'ha esser.
Estas la dekunua. ‫-ש-ה--חת-ע--ה-‬ ‫____ א__ ע_____ ‫-ש-ה א-ת ע-ר-.- ---------------- ‫השעה אחת עשרה.‬ 0
ha-ha----axat-es-r--. h_______ a___ e______ h-s-a-h- a-a- e-s-e-. --------------------- hasha'ha axat essreh.
Estas la dekdua. ‫ה----שת-- -ש--.‬ ‫____ ש___ ע_____ ‫-ש-ה ש-י- ע-ר-.- ----------------- ‫השעה שתים עשרה.‬ 0
h-s-a'-a-sh---m----r-h. h_______ s_____ e______ h-s-a-h- s-t-y- e-s-e-. ----------------------- hasha'ha shteym essreh.
Minuto havas sesdek sekundojn. ‫---- שיש-ם ש-י-ת-‬ ‫____ ש____ ש______ ‫-ד-ה ש-ש-ם ש-י-ת-‬ ------------------- ‫בדקה שישים שניות.‬ 0
b-----h-s-is--- sh---t. b______ s______ s______ b-d-q-h s-i-h-m s-n-o-. ----------------------- bed'qah shishim shniot.
Horo havas sesdek minutojn. ‫-שע----ש-ם -קות.‬ ‫____ ש____ ד_____ ‫-ש-ה ש-ש-ם ד-ו-.- ------------------ ‫בשעה שישים דקות.‬ 0
b-------s-i---m-d---t. b______ s______ d_____ b-s-'-h s-i-h-m d-q-t- ---------------------- besh'ah shishim daqot.
Tago havas dudek kvar horojn. ‫-----עש--ם---ר-ע---ות.‬ ‫____ ע____ ו____ ש_____ ‫-י-ם ע-ר-ם ו-ר-ע ש-ו-.- ------------------------ ‫ביום עשרים וארבע שעות.‬ 0
b--o- -s-r-- --a--a --a-o-. b____ e_____ w_____ s______ b-y-m e-s-i- w-a-v- s-a-o-. --------------------------- beyom essrim w'arva sha'ot.

Lingvaj familioj

Ĉirkaŭ 7000 milionoj da homoj vivas sur la terglobo. Kaj tiuj parolas ĉirkaŭ 7000 malsamajn lingvojn! Kiel la homoj, la lingvoj povas parenci unuj kun la aliaj. Tio signifas, ke ili originas el komuna pralingvo. Sed estas ankaŭ lingvoj, kiuj estas plene izolitaj. Ili genetike parencas kun neniu alia lingvo. En Eŭropo la eŭskan ekzemple oni konsideras izolita lingvo. La plej multaj lingvoj patre, file aŭ frate parencas. Ili do apartenas al difinita lingva familio. La similecon de lingvoj oni rekonas per komparoj. La lingvoesploristoj kalkulas hodiaŭ ĉirkaŭ 300 genetikajn unuojn. Al ili apartenas 180 familioj konsistantaj el pli ol unu lingvo. La ceteron konsistigas 120 senparencaj lingvoj. La plej granda lingva familio estas la hindeŭropa. Ĝi enhavas ĉirkaŭ 280 lingvojn. Al ili apartenas la latinidaj, la ĝermanaj kaj la slavaj lingvoj. Tio reprezentas pli ol 3000 milionoj da parolantoj sur ĉiuj kontinentoj! En Azio dominas la ĉinotibeta lingva familio. Ĝi havas pli ol 1300 milionojn da parolantoj. La plej grava ĉinotibeta lingvo estas la ĉina. En Afriko troviĝas la tria plej granda lingva familio. Ĝi nomiĝas Niĝero-Kongo, laŭ sia disvastiĝejo . En ĝi troviĝas ‘nur’ ĉirkaŭ 350 milionoj da parolantoj. En tiu lingva familio la svahila estas la plej grava lingvo. Ĝenerale, ju pli proksimas la parenceco, des pli bonas la interkompreniĝo. La homoj parolantaj parencajn lingvojn bone interkompreniĝas. La alian lingvon ili kapablas relative rapide lerni. Do lernu lingvojn : familiaj renkontiĝoj ĉiam agrablas!