Vestmik

et Eile – täna – homme   »   bg вчера – днес – утре

10 [kümme]

Eile – täna – homme

Eile – täna – homme

10 [десет]

10 [deset]

вчера – днес – утре

[vchera – dnes – utre]

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti bulgaaria Mängi Rohkem
Eile oli laupäev. В---а -еш--съ-о--. В____ б___ с______ В-е-а б-ш- с-б-т-. ------------------ Вчера беше събота. 0
Vc--r- b-s-- --b-ta. V_____ b____ s______ V-h-r- b-s-e s-b-t-. -------------------- Vchera beshe sybota.
Eile olin ma kinos. В-ер- ----на--и--. В____ б__ н_ к____ В-е-а б-х н- к-н-. ------------------ Вчера бях на кино. 0
Vc-e-----a--------no. V_____ b____ n_ k____ V-h-r- b-a-h n- k-n-. --------------------- Vchera byakh na kino.
Film oli huvitav. Фи--ът -е---и-т-р-сен. Ф_____ б___ и_________ Ф-л-ъ- б-ш- и-т-р-с-н- ---------------------- Филмът беше интересен. 0
Fi---- ---he-int-r---n. F_____ b____ i_________ F-l-y- b-s-e i-t-r-s-n- ----------------------- Filmyt beshe interesen.
Täna on pühapäev. Д-е- е неде-я. Д___ е н______ Д-е- е н-д-л-. -------------- Днес е неделя. 0
Dnes ye----elya. D___ y_ n_______ D-e- y- n-d-l-a- ---------------- Dnes ye nedelya.
Täna ma ei tööta. Дн-с не --бо--. Д___ н_ р______ Д-е- н- р-б-т-. --------------- Днес не работя. 0
Dnes ne -ab---a. D___ n_ r_______ D-e- n- r-b-t-a- ---------------- Dnes ne rabotya.
Ma jään koju. А-----а--м --ъ-и. А_ о______ в_____ А- о-т-в-м в-ъ-и- ----------------- Аз оставам вкъщи. 0
A- -sta------------. A_ o______ v________ A- o-t-v-m v-y-h-h-. -------------------- Az ostavam vkyshchi.
Homme on esmaspäev. Ут-е---поне--лн-к. У___ е п__________ У-р- е п-н-д-л-и-. ------------------ Утре е понеделник. 0
U--e----p--ed-l-ik. U___ y_ p__________ U-r- y- p-n-d-l-i-. ------------------- Utre ye ponedelnik.
Homme teen jälle tööd. Ут---а-----ово р-бот-. У___ а_ о_____ р______ У-р- а- о-н-в- р-б-т-. ---------------------- Утре аз отново работя. 0
V ---ed--nik-a- -tn-v--ra--t--. V p_________ a_ o_____ r_______ V p-n-d-l-i- a- o-n-v- r-b-t-a- ------------------------------- V ponedelnik az otnovo rabotya.
Ma töötan büroos. А- раб--я в--ф-с. А_ р_____ в о____ А- р-б-т- в о-и-. ----------------- Аз работя в офис. 0
A- r--otya-v --is. A_ r______ v o____ A- r-b-t-a v o-i-. ------------------ Az rabotya v ofis.
Kes see on? К-й-е т-в-? К__ е т____ К-й е т-в-? ----------- Кой е това? 0
Ko--y- t---? K__ y_ t____ K-y y- t-v-? ------------ Koy ye tova?
See on Peter. Т----е--е---. Т___ е П_____ Т-в- е П-т-р- ------------- Това е Петер. 0
T-v---- ---er. T___ y_ P_____ T-v- y- P-t-r- -------------- Tova ye Peter.
Peter on õpilane. П-т-р-- с---ент. П____ е с_______ П-т-р е с-у-е-т- ---------------- Петер е студент. 0
P-t-r ye -t---nt. P____ y_ s_______ P-t-r y- s-u-e-t- ----------------- Peter ye student.
Kes see on? Кой-е то-а? К__ е т____ К-й е т-в-? ----------- Кой е това? 0
Koy--- to-a? K__ y_ t____ K-y y- t-v-? ------------ Koy ye tova?
See on Martha. То-а - М-р-а. Т___ е М_____ Т-в- е М-р-а- ------------- Това е Марта. 0
T-v--y- ---t-. T___ y_ M_____ T-v- y- M-r-a- -------------- Tova ye Marta.
Martha on sekretär. Мар---е--екре-----. М____ е с__________ М-р-а е с-к-е-а-к-. ------------------- Марта е секретарка. 0
M-----ye----r-ta---. M____ y_ s__________ M-r-a y- s-k-e-a-k-. -------------------- Marta ye sekretarka.
Peter ja Martha on sõbrad. П-------Мар-а--а-при----и. П____ и М____ с_ п________ П-т-р и М-р-а с- п-и-т-л-. -------------------------- Петер и Марта са приятели. 0
Pete--- --rt-----priy-tel-. P____ i M____ s_ p_________ P-t-r i M-r-a s- p-i-a-e-i- --------------------------- Peter i Marta sa priyateli.
Peter on Martha poiss-sõber. Пет-р - прия-е--- на -арта. П____ е п________ н_ М_____ П-т-р е п-и-т-л-т н- М-р-а- --------------------------- Петер е приятелят на Марта. 0
Pe----y--pri-ate---t--------a. P____ y_ p__________ n_ M_____ P-t-r y- p-i-a-e-y-t n- M-r-a- ------------------------------ Peter ye priyatelyat na Marta.
Martha on Peteri tüdruksõber. М---- е-пр-------та -- Пет-р. М____ е п__________ н_ П_____ М-р-а е п-и-т-л-а-а н- П-т-р- ----------------------------- Марта е приятелката на Петер. 0
M--t-----priy-t--k--- -- P--e-. M____ y_ p___________ n_ P_____ M-r-a y- p-i-a-e-k-t- n- P-t-r- ------------------------------- Marta ye priyatelkata na Peter.

Unes õppimine

Tänapäeval on võõrkeele õppimine osa üldharidussüsteemist. Kui nende õppimine vaid nii tüütu poleks! Meil on häid uudiseid neile, kel on õppimisega raskusi. Muide, me õpime kõige tõhusamalt magades! Hulgaliselt teadustöid on sellele järeldusele jõudnud. Seda teadmist saame me keeleõppes kasutada. Magades töötleme me päeva sündmusi. Meie aju analüüsib uusi kogemusi. Kõik, mida oleme kogenud, mõeldakse uuesti läbi. Ja uus teave kinnistub meie ajju. Materjal, mida oleme õppinud vahetult enne uinumist, talletub eriti hästi. Seepärast võib olla kasulik korrata olulist materjali õhtul. Erinevad unefaasid tegelevad erineva õppematerjaliga. REM-uni on abiks psühhomotoorsel õppimisel. Sellesse kategooriasse kuuluvad muusika ja sport. Seevastu uute teadmiste omandamine toimub sügava une faasis. Siis vaadatakse üle kogu õpitud materjal. Isegi sõnavara ja grammatika! Keelt õppides teeb meie aju väga rasket tööd. Ta peab salvestama uusi sõnu ja reegleid. Kõik tuleb magamise ajal uuesti läbi töötada. Teadlased kutsuvad seda kordusteooriaks. Siiski on oluline, et sa magaksid hästi. Keha ja vaim peavad korralikult taastuma. Alles siis teeb aju tõhusat tööd. Võib öelda, et hea uni = hea tunnetuslik võimekus. Kui meie puhkame, töötab meie aju edasi. Niisiis: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!
Kas sa teadsid?
Briti inglise keel on inglise keele vorm, mida räägitakse Suurbritannias. Ta kuulub läänegermaani keelte hulka. See on emakeeleks 60 miljonile inimesele. See eristub mõneti Ameerika inglise keelest. Seetõttu räägitakse inglise keelest kui pluritsentrilisest keelest. See on keel, millel on mitmeid standardvariante. Erinevused võivad olla näiteks häälduses, sõnavaras ja õigekirjas. Briti inglise keel jaguneb paljudeks dialektideks, mis osaliselt väga erinevad on. Pikka aega peeti dialektirääkijaid harimatuteks ning nad ei saanud häid töökohti. Tänapäeval on see teisiti, isegi kui dialektid Suurbritannias ikka veel suurt rolli mängivad. Briti inglise keeles leidub palju prantsuse keele mõjutusi. See ulatub aastasse 1066, kui normannid Suurbritannia vallutasid. Koloniaalajal aga, vastupidiselt, viis Suurbritannia oma keele teistele mandritele. Nii muutus inglise keel sajandite jooksul maailma tähtsaimaks keeleks. Õppige inglise keelt, aga palun selle originaalversiooni!