조금 더-짧- -라-주세요.
조_ 더 짧_ 잘_ 주___
조- 더 짧- 잘- 주-요-
---------------
조금 더 짧게 잘라 주세요. 0 j--e-m--e----a-b-e ja--a-j---y-.j_____ d__ j______ j____ j______j-g-u- d-o j-a-b-e j-l-a j-s-y-.--------------------------------jogeum deo jjalbge jalla juseyo.
Õppimine ja lugemine kuuluvad kokku.
Muidugi, on see eriti tõsi, kui õppida võõrkeeli.
Kes tahab õppida uut keelt, peab palju lugema.
Lugedes võõrkeelset kirjandust töötleme me terveid lauseid.
Meie aju õpib sõnavara ja grammatikat kontekstis.
See aitab uut sisu kergemini meelde jätta.
Meie mälul on üksikuid sõnu raskem meeles pidada.
Lugedes õpime, millised tähendused sõnadel võivad olla.
Selle tulemusena tekib meil uue keele taju.
Loomulikultei tohi võõrkeelne kirjandus liiga keeruline olla.
Kaasaegsed ja kriminovellid on tihti meelelahutuslikud.
Päevalehtedel on see eelis, et nad on alati päevakohased.
Õppimiseks sobivad ka lasteraamatud ja koomiksid.
Pildid hõlbustada uuest keelest arusaamist.
Sõltumata sellest, millise kirjanduse valid - see peaks olema lõbus!
Et keel oleks mitmekesine, peaks loos palju juhtuma.
Kui sa ei leia midagi erilist, võid kasutada ka septsiaalseid õpikuid.
Algajatele mõeldud lihtsate tekstidega raamatuid on palju.
Kasuta lugemisel sõnaraamatut.
Kui sa ei tea sõna tähendust, vaata see sõnaraamatust järele.
Lugemine aktiveerib meie aju ja me suudame uusi asju õppida kiiremini.
Kogu kõik sõnad, mida sa ei tea, ühte faili kokku.
Sel moel võid antud sõnu alati üle vaadata.
Abiks on ka, kui võõrad sõnad tekstis alla joonida.
Siis tunnete need järgmine kord kohe ära.
Su edusammud tulevad palju kiiremini, kui loed iga päev võõrkeelset teksti.
Meie aju õpib kiiresti uut keelt imiteerima.
Võib juhtuda, et lõpuks hakkad võõrkeeles isegi mõtlema...