Vestmik

et midagi paluma   »   ca demanar alguna cosa

74 [seitsekümmend neli]

midagi paluma

midagi paluma

74 [setanta-quatre]

demanar alguna cosa

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti katalaani Mängi Rohkem
Kas te saaksite mul juukseid lõigata? E- -----eu--allar-el- -a-el--? E_ p______ t_____ e__ c_______ E- p-d-í-u t-l-a- e-s c-b-l-s- ------------------------------ Em podríeu tallar els cabells? 0
Mitte liiga lühikeseks, palun. N--g---e -ur-, si-u---l-u. N_ g____ c____ s_ u_ p____ N- g-i-e c-r-, s- u- p-a-. -------------------------- No gaire curt, si us plau. 0
Veidi lühemaks, palun. Un--mi-a -és----t--si--s pla-. U__ m___ m__ c____ s_ u_ p____ U-a m-c- m-s c-r-, s- u- p-a-. ------------------------------ Una mica més curt, si us plau. 0
Kas te saaksite need pildid ilmutada? E- po--íe- -e--la----s-foto-? E_ p______ r______ l__ f_____ E- p-d-í-u r-v-l-r l-s f-t-s- ----------------------------- Em podríeu revelar les fotos? 0
Fotod on CD-plaadil. Les--o-os-s-n -n el-CD. L__ f____ s__ e_ e_ C__ L-s f-t-s s-n e- e- C-. ----------------------- Les fotos són en el CD. 0
Fotod on fotoaparaadis. L-s fo--s són-- -a ---er-. L__ f____ s__ a l_ c______ L-s f-t-s s-n a l- c-m-r-. -------------------------- Les fotos són a la càmera. 0
Kas te saaksite seda kella parandada? Em -od-íeu r---ra--e----l---ge? E_ p______ r______ e_ r________ E- p-d-í-u r-p-r-r e- r-l-o-g-? ------------------------------- Em podríeu reparar el rellotge? 0
Klaas on katki. E- vidr- -’-- t---c--. E_ v____ s___ t_______ E- v-d-e s-h- t-e-c-t- ---------------------- El vidre s’ha trencat. 0
Patarei on tühi. La---t-ri--es-à -e-c--r-g-da. L_ b______ e___ d____________ L- b-t-r-a e-t- d-s-a-r-g-d-. ----------------------------- La bateria està descarregada. 0
Saaksite te seda särki triikida? Em---d-íe--pla-x-r--- --m--a? E_ p______ p______ l_ c______ E- p-d-í-u p-a-x-r l- c-m-s-? ----------------------------- Em podríeu planxar la camisa? 0
Saaksite te need püksid pesta? E- ---r--u ne-e--r-el- -an---o--? E_ p______ n______ e__ p_________ E- p-d-í-u n-t-j-r e-s p-n-a-o-s- --------------------------------- Em podríeu netejar els pantalons? 0
Saaksite te need kingad parandada? Em po--------regl-r l-s-s-ba---? E_ p______ a_______ l__ s_______ E- p-d-í-u a-r-g-a- l-s s-b-t-s- -------------------------------- Em podríeu arreglar les sabates? 0
Saaksite te mulle tuld anda? E- --dria d-----fo-? E_ p_____ d____ f___ E- p-d-i- d-n-r f-c- -------------------- Em podria donar foc? 0
Kas teil on tikke või välgumihklit? Q-- ----u-l--m-n--- u- e--en----? Q__ t____ l______ o u_ e_________ Q-e t-n-u l-u-i-s o u- e-c-n-d-r- --------------------------------- Que teniu llumins o un encenedor? 0
Kas teil on tuhatoosi? Qu- ten-- -n-cen-r--? Q__ t____ u_ c_______ Q-e t-n-u u- c-n-r-r- --------------------- Que teniu un cendrer? 0
Suitsetate te sigareid? F-m- p--os-vo-t-? F___ p____ v_____ F-m- p-r-s v-s-è- ----------------- Fuma puros vostè? 0
Suitsetate te sigarette? Fu-- --ga-rets -ostè? F___ c________ v_____ F-m- c-g-r-e-s v-s-è- --------------------- Fuma cigarrets vostè? 0
Suitsetate te piipu? Fuma-amb--ipa -ost-? F___ a__ p___ v_____ F-m- a-b p-p- v-s-è- -------------------- Fuma amb pipa vostè? 0

Õppimine ja lugemine

Õppimine ja lugemine kuuluvad kokku. Muidugi, on see eriti tõsi, kui õppida võõrkeeli. Kes tahab õppida uut keelt, peab palju lugema. Lugedes võõrkeelset kirjandust töötleme me terveid lauseid. Meie aju õpib sõnavara ja grammatikat kontekstis. See aitab uut sisu kergemini meelde jätta. Meie mälul on üksikuid sõnu raskem meeles pidada. Lugedes õpime, millised tähendused sõnadel võivad olla. Selle tulemusena tekib meil uue keele taju. Loomulikultei tohi võõrkeelne kirjandus liiga keeruline olla. Kaasaegsed ja kriminovellid on tihti meelelahutuslikud. Päevalehtedel on see eelis, et nad on alati päevakohased. Õppimiseks sobivad ka lasteraamatud ja koomiksid. Pildid hõlbustada uuest keelest arusaamist. Sõltumata sellest, millise kirjanduse valid - see peaks olema lõbus! Et keel oleks mitmekesine, peaks loos palju juhtuma. Kui sa ei leia midagi erilist, võid kasutada ka septsiaalseid õpikuid. Algajatele mõeldud lihtsate tekstidega raamatuid on palju. Kasuta lugemisel sõnaraamatut. Kui sa ei tea sõna tähendust, vaata see sõnaraamatust järele. Lugemine aktiveerib meie aju ja me suudame uusi asju õppida kiiremini. Kogu kõik sõnad, mida sa ei tea, ühte faili kokku. Sel moel võid antud sõnu alati üle vaadata. Abiks on ka, kui võõrad sõnad tekstis alla joonida. Siis tunnete need järgmine kord kohe ära. Su edusammud tulevad palju kiiremini, kui loed iga päev võõrkeelset teksti. Meie aju õpib kiiresti uut keelt imiteerima. Võib juhtuda, et lõpuks hakkad võõrkeeles isegi mõtlema...