Lauseita

fi Eilen – tänään – huomenna   »   af Gister – vandag – môre

10 [kymmenen]

Eilen – tänään – huomenna

Eilen – tänään – huomenna

10 [tien]

Gister – vandag – môre

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi afrikaans Toista Lisää
Eilen oli lauantai. G--t-r--as--a-e-da-. G_____ w__ S________ G-s-e- w-s S-t-r-a-. -------------------- Gister was Saterdag. 0
Eilen olin elokuvateatterissa. Gis-e---a- -------ie--i----o-. G_____ w__ e_ i_ d__ b________ G-s-e- w-s e- i- d-e b-o-k-o-. ------------------------------ Gister was ek in die bioskoop. 0
Elokuva oli kiinnostava. Di--r-lp---t---- -nt---s-a-t. D__ r_______ w__ i___________ D-e r-l-r-n- w-s i-t-r-s-a-t- ----------------------------- Die rolprent was interessant. 0
Tänään on sunnuntai. V---ag is Sondag. V_____ i_ S______ V-n-a- i- S-n-a-. ----------------- Vandag is Sondag. 0
Tänään en työskentele. Van--g-------- -ie. V_____ w___ e_ n___ V-n-a- w-r- e- n-e- ------------------- Vandag werk ek nie. 0
Minä jään kotiin. E----- -u--.---Ek---y-b- d-- h-i-. E_ b__ t____ / E_ b__ b_ d__ h____ E- b-y t-i-. / E- b-y b- d-e h-i-. ---------------------------------- Ek bly tuis. / Ek bly by die huis. 0
Huomenna on maanantai. Môre--s Ma-nd--. M___ i_ M_______ M-r- i- M-a-d-g- ---------------- Môre is Maandag. 0
Huomenna minä taas työskentelen. Môre--erk -k-we-r. M___ w___ e_ w____ M-r- w-r- e- w-e-. ------------------ Môre werk ek weer. 0
Olen toimistossa töissä. E- w-rk-op-----o--. E_ w___ o_ k_______ E- w-r- o- k-n-o-r- ------------------- Ek werk op kantoor. 0
Kuka hän on? Wie-is dit? W__ i_ d___ W-e i- d-t- ----------- Wie is dit? 0
Hän on Peter. Di--is -eter. D__ i_ P_____ D-t i- P-t-r- ------------- Dit is Peter. 0
Peter on opiskelija. Pet---is-’n st--ent. P____ i_ ’_ s_______ P-t-r i- ’- s-u-e-t- -------------------- Peter is ’n student. 0
Kuka hän on? W-e i-----? W__ i_ d___ W-e i- d-t- ----------- Wie is dit? 0
Hän on Martha. Di- i- ----ha. D__ i_ M______ D-t i- M-r-h-. -------------- Dit is Martha. 0
Martha on sihteeri. M-rt-a-----n -ek--tar-s-e. M_____ i_ ’_ s____________ M-r-h- i- ’- s-k-e-a-e-s-. -------------------------- Martha is ’n sekretaresse. 0
Peter ja Martha ovat ystäviä. P-t-r-e- ----h- is ------e. P____ e_ M_____ i_ v_______ P-t-r e- M-r-h- i- v-i-n-e- --------------------------- Peter en Martha is vriende. 0
Peter on Marthan ystävä. P-t-r -s-----h- -- --i--d. P____ i_ M_____ s_ v______ P-t-r i- M-r-h- s- v-i-n-. -------------------------- Peter is Martha se vriend. 0
Martha on Peterin ystävä. M---ha--- P-t----e vri-n-i-. M_____ i_ P____ s_ v________ M-r-h- i- P-t-r s- v-i-n-i-. ---------------------------- Martha is Peter se vriendin. 0

Opi nukkuessasi

Nykyisin vieraat kielet ovat osa peruskoulutusta. Kunpa vain niiden oppiminen ei olisi niin hankalaa! Tässä hyviä uutisia niille, joilla on vaikeuksia kielten kanssa. Opimme nimittäin tehokkaimmin nukkuessamme! Lukuisat tieteelliset tutkimukset ovat tulleet tähän tulokseen. Voimme käyttää tätä hyödyksemme kielten oppimisessa. Käsittelemme unissamme päivän tapahtumia. Aivomme analysoivat uusia kokemuksia. Kaikki mitä olemme kokeneet, ajatellaan uudelleen. Uusi sisältö vahvistuu aivoissamme. Juuri ennen nukahtamista opitut asiat tallentuvat erityisen hyvin. Siksi voi olla hyödyllistä käydä illalla läpi tärkeitä asioita. Unen eri jaksot käsittelevät eri oppimissisältöjä. REM-uni auttaa psykomotorista oppimista. Musiikin soittaminen tai urheilu kuuluvat tähän kategoriaan. Sen sijaan puhtaan tiedon oppiminen tapahtuu syvässä unessa. Silloin käydään läpi kaikki, mitä opimme. Jopa sanasto ja kielioppi! Kun opimme kieliä, aivojemme pitää tehdä kovasti töitä. Sen täytyy tallentaa uusia sanoja ja sääntöjä. Kaikki tämä toistetaan unessa. Tutkijat kutsuvat tätä toistamisteoriaksi. On kuitenkin tärkeää, että nukut hyvin. Ruumiin ja mielen pitää palautua kunnolla. Ainoastaan silloin aivot voivat toimia tehokkaasti. Voi sanoa, että hyvä uni tuottaa hyvän kognitiivisen suorituksen. Levätessämme aivomme ovat edelleen toiminnassa… Siis: h yvää yötä, Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!