Lauseita

fi Eilen – tänään – huomenna   »   be Учора – сёння – заўтра

10 [kymmenen]

Eilen – tänään – huomenna

Eilen – tänään – huomenna

10 [Дзесяць]

10 [Dzesyats’]

Учора – сёння – заўтра

[Uchora – sennya – zautra]

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi valkovenäjä Toista Lisää
Eilen oli lauantai. У-ора---ла-субота. У____ б___ с______ У-о-а б-л- с-б-т-. ------------------ Учора была субота. 0
U----- -y----ub--a. U_____ b___ s______ U-h-r- b-l- s-b-t-. ------------------- Uchora byla subota.
Eilen olin elokuvateatterissa. У-о-а-я--ы- --была-у - ---і--. У____ я б__ / б___ у / ў к____ У-о-а я б-ў / б-л- у / ў к-н-. ------------------------------ Учора я быў / была у / ў кіно. 0
Uc--ra-ya-b-u / ---- - --u---no. U_____ y_ b__ / b___ u / u k____ U-h-r- y- b-u / b-l- u / u k-n-. -------------------------------- Uchora ya byu / byla u / u kіno.
Elokuva oli kiinnostava. Фі-ь--б-- ц-ка--. Ф____ б__ ц______ Ф-л-м б-ў ц-к-в-. ----------------- Фільм быў цікавы. 0
F-l-- -yu -sіkav-. F____ b__ t_______ F-l-m b-u t-і-a-y- ------------------ Fіl’m byu tsіkavy.
Tänään on sunnuntai. Сёння-н---е--. С____ н_______ С-н-я н-д-е-я- -------------- Сёння нядзеля. 0
S------nyad-e-y-. S_____ n_________ S-n-y- n-a-z-l-a- ----------------- Sennya nyadzelya.
Tänään en työskentele. С--н- ---е --ац--. С____ я н_ п______ С-н-я я н- п-а-у-. ------------------ Сёння я не працую. 0
Se---- ya ne-p----uyu. S_____ y_ n_ p________ S-n-y- y- n- p-a-s-y-. ---------------------- Sennya ya ne pratsuyu.
Minä jään kotiin. Я---с--ю---д-ма. Я з_______ д____ Я з-с-а-с- д-м-. ---------------- Я застаюся дома. 0
Ya----tay-sya d-m-. Y_ z_________ d____ Y- z-s-a-u-y- d-m-. ------------------- Ya zastayusya doma.
Huomenna on maanantai. З--тра --н-д---а-. З_____ п__________ З-ў-р- п-н-д-е-а-. ------------------ Заўтра панядзелак. 0
Z-utr--pa-yadz--a-. Z_____ p___________ Z-u-r- p-n-a-z-l-k- ------------------- Zautra panyadzelak.
Huomenna minä taas työskentelen. Заў--а ---ноў-п-ац-ю. З_____ я з___ п______ З-ў-р- я з-о- п-а-у-. --------------------- Заўтра я зноў працую. 0
Za---a--- z--u --a--uy-. Z_____ y_ z___ p________ Z-u-r- y- z-o- p-a-s-y-. ------------------------ Zautra ya znou pratsuyu.
Olen toimistossa töissä. Я-п-а-у- ----і-е. Я п_____ ў о_____ Я п-а-у- ў о-і-е- ----------------- Я працую ў офісе. 0
Y- pr--suy- - --і-e. Y_ p_______ u o_____ Y- p-a-s-y- u o-і-e- -------------------- Ya pratsuyu u ofіse.
Kuka hän on? Х-- --та? Х__ г____ Х-о г-т-? --------- Хто гэта? 0
K--- get-? K___ g____ K-t- g-t-? ---------- Khto geta?
Hän on Peter. Гэ---П----. Г___ П_____ Г-т- П-т-р- ----------- Гэта Петэр. 0
Ge-a Pe-e-. G___ P_____ G-t- P-t-r- ----------- Geta Peter.
Peter on opiskelija. Пет---–--т-дэ-т. П____ – с_______ П-т-р – с-у-э-т- ---------------- Петэр – студэнт. 0
Pete----s-udent. P____ – s_______ P-t-r – s-u-e-t- ---------------- Peter – student.
Kuka hän on? Х-- г-т-? Х__ г____ Х-о г-т-? --------- Хто гэта? 0
K-t- g-ta? K___ g____ K-t- g-t-? ---------- Khto geta?
Hän on Martha. Г-та-Мар-а. Г___ М_____ Г-т- М-р-а- ----------- Гэта Марта. 0
Ge-a--arta. G___ M_____ G-t- M-r-a- ----------- Geta Marta.
Martha on sihteeri. Мар-- - с--р-----а. М____ – с__________ М-р-а – с-к-а-а-к-. ------------------- Марта – сакратарка. 0
M---a-– -a---ta-ka. M____ – s__________ M-r-a – s-k-a-a-k-. ------------------- Marta – sakratarka.
Peter ja Martha ovat ystäviä. П-тэр-і-М---а-- с-б-ы. П____ і М____ – с_____ П-т-р і М-р-а – с-б-ы- ---------------------- Петэр і Марта – сябры. 0
Pe-e- і --rt- – s--b--. P____ і M____ – s______ P-t-r і M-r-a – s-a-r-. ----------------------- Peter і Marta – syabry.
Peter on Marthan ystävä. П-т-р-–--я-а- М-рты. П____ – с____ М_____ П-т-р – с-б-р М-р-ы- -------------------- Петэр – сябар Марты. 0
Pet-- –-syab-- ---ty. P____ – s_____ M_____ P-t-r – s-a-a- M-r-y- --------------------- Peter – syabar Marty.
Martha on Peterin ystävä. М---а ------оў----е--р-. М____ – с_______ П______ М-р-а – с-б-о-к- П-т-р-. ------------------------ Марта – сяброўка Петэра. 0
Mar---- sy--r-u-a-Pe----. M____ – s________ P______ M-r-a – s-a-r-u-a P-t-r-. ------------------------- Marta – syabrouka Petera.

Opi nukkuessasi

Nykyisin vieraat kielet ovat osa peruskoulutusta. Kunpa vain niiden oppiminen ei olisi niin hankalaa! Tässä hyviä uutisia niille, joilla on vaikeuksia kielten kanssa. Opimme nimittäin tehokkaimmin nukkuessamme! Lukuisat tieteelliset tutkimukset ovat tulleet tähän tulokseen. Voimme käyttää tätä hyödyksemme kielten oppimisessa. Käsittelemme unissamme päivän tapahtumia. Aivomme analysoivat uusia kokemuksia. Kaikki mitä olemme kokeneet, ajatellaan uudelleen. Uusi sisältö vahvistuu aivoissamme. Juuri ennen nukahtamista opitut asiat tallentuvat erityisen hyvin. Siksi voi olla hyödyllistä käydä illalla läpi tärkeitä asioita. Unen eri jaksot käsittelevät eri oppimissisältöjä. REM-uni auttaa psykomotorista oppimista. Musiikin soittaminen tai urheilu kuuluvat tähän kategoriaan. Sen sijaan puhtaan tiedon oppiminen tapahtuu syvässä unessa. Silloin käydään läpi kaikki, mitä opimme. Jopa sanasto ja kielioppi! Kun opimme kieliä, aivojemme pitää tehdä kovasti töitä. Sen täytyy tallentaa uusia sanoja ja sääntöjä. Kaikki tämä toistetaan unessa. Tutkijat kutsuvat tätä toistamisteoriaksi. On kuitenkin tärkeää, että nukut hyvin. Ruumiin ja mielen pitää palautua kunnolla. Ainoastaan silloin aivot voivat toimia tehokkaasti. Voi sanoa, että hyvä uni tuottaa hyvän kognitiivisen suorituksen. Levätessämme aivomme ovat edelleen toiminnassa… Siis: h yvää yötä, Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!