Lauseita

fi Eilen – tänään – huomenna   »   sr Јуче – данас – сутра

10 [kymmenen]

Eilen – tänään – huomenna

Eilen – tänään – huomenna

10 [десет]

10 [deset]

Јуче – данас – сутра

[Juče – danas – sutra]

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi serbia Toista Lisää
Eilen oli lauantai. Ју-- -е-била-су--т-. Ј___ ј_ б___ с______ Ј-ч- ј- б-л- с-б-т-. -------------------- Јуче је била субота. 0
J--e--e b-l--sub--a. J___ j_ b___ s______ J-č- j- b-l- s-b-t-. -------------------- Juče je bila subota.
Eilen olin elokuvateatterissa. Ј-ч- -а--био-/ б--а-- -и-с-опу. Ј___ с__ б__ / б___ у б________ Ј-ч- с-м б-о / б-л- у б-о-к-п-. ------------------------------- Јуче сам био / била у биоскопу. 0
J-če-s-m--i----b--a-- --o-ko-u. J___ s__ b__ / b___ u b________ J-č- s-m b-o / b-l- u b-o-k-p-. ------------------------------- Juče sam bio / bila u bioskopu.
Elokuva oli kiinnostava. Фил---е---о-и--е-ес-----. Ф___ ј_ б__ и____________ Ф-л- ј- б-о и-т-р-с-н-а-. ------------------------- Филм је био интересантан. 0
F-l- j--b-- -nt-r-san---. F___ j_ b__ i____________ F-l- j- b-o i-t-r-s-n-a-. ------------------------- Film je bio interesantan.
Tänään on sunnuntai. Д-нас-је-не--љ-. Д____ ј_ н______ Д-н-с ј- н-д-љ-. ---------------- Данас је недеља. 0
Dana--je----e-j-. D____ j_ n_______ D-n-s j- n-d-l-a- ----------------- Danas je nedelja.
Tänään en työskentele. Д-на- не р----. Д____ н_ р_____ Д-н-с н- р-д-м- --------------- Данас не радим. 0
D-nas-ne -a-i-. D____ n_ r_____ D-n-s n- r-d-m- --------------- Danas ne radim.
Minä jään kotiin. Ост-ј-- --д-к-ћ-. О______ к__ к____ О-т-ј-м к-д к-ћ-. ----------------- Остајем код куће. 0
O-tajem ------c-e. O______ k__ k____ O-t-j-m k-d k-c-e- ------------------ Ostajem kod kuće.
Huomenna on maanantai. Су-р--ј-----едељ--. С____ ј_ п_________ С-т-а ј- п-н-д-љ-к- ------------------- Сутра је понедељак. 0
S-tr- -e-p---del---. S____ j_ p__________ S-t-a j- p-n-d-l-a-. -------------------- Sutra je ponedeljak.
Huomenna minä taas työskentelen. С-тра -он-в- р--им. С____ п_____ р_____ С-т-а п-н-в- р-д-м- ------------------- Сутра поново радим. 0
Su-r--p-novo--adim. S____ p_____ r_____ S-t-a p-n-v- r-d-m- ------------------- Sutra ponovo radim.
Olen toimistossa töissä. Ја ра--м------о-. Ј_ р____ у б_____ Ј- р-д-м у б-р-у- ----------------- Ја радим у бироу. 0
Ja -a--- u------. J_ r____ u b_____ J- r-d-m u b-r-u- ----------------- Ja radim u birou.
Kuka hän on? К- -е---? К_ ј_ т__ К- ј- т-? --------- Ко је то? 0
K--j---o? K_ j_ t__ K- j- t-? --------- Ko je to?
Hän on Peter. Т--ј---ет-р. Т_ ј_ П_____ Т- ј- П-т-р- ------------ То је Петaр. 0
To-je-P-t--. T_ j_ P_____ T- j- P-t-r- ------------ To je Petar.
Peter on opiskelija. Пе--р ---с-уд---. П____ ј_ с_______ П-т-р ј- с-у-е-т- ----------------- Петар је студент. 0
Pet-r--e--tu--n-. P____ j_ s_______ P-t-r j- s-u-e-t- ----------------- Petar je student.
Kuka hän on? Ко-је --? К_ ј_ т__ К- ј- т-? --------- Ко је то? 0
Ko-----o? K_ j_ t__ K- j- t-? --------- Ko je to?
Hän on Martha. То--е-М-р--. Т_ ј_ М_____ Т- ј- М-р-а- ------------ То је Марта. 0
T---e-Ma-t-. T_ j_ M_____ T- j- M-r-a- ------------ To je Marta.
Martha on sihteeri. Ма-та ј--секр---р-ца. М____ ј_ с___________ М-р-а ј- с-к-е-а-и-а- --------------------- Марта је секретарица. 0
Marta je --k-e-a----. M____ j_ s___________ M-r-a j- s-k-e-a-i-a- --------------------- Marta je sekretarica.
Peter ja Martha ovat ystäviä. П-т-р --М--та с---рија-ељ-. П____ и М____ с_ п_________ П-т-р и М-р-а с- п-и-а-е-и- --------------------------- Петар и Марта су пријатељи. 0
Pe--r-i Mar-a -u p-i-at---i. P____ i M____ s_ p__________ P-t-r i M-r-a s- p-i-a-e-j-. ---------------------------- Petar i Marta su prijatelji.
Peter on Marthan ystävä. П-та--је-Мар-и--п-и-ат--. П____ ј_ М_____ п________ П-т-р ј- М-р-и- п-и-а-е-. ------------------------- Петар је Мартин пријатељ. 0
P-ta- j---art-- p-ijat--j. P____ j_ M_____ p_________ P-t-r j- M-r-i- p-i-a-e-j- -------------------------- Petar je Martin prijatelj.
Martha on Peterin ystävä. М--та-је -е---в- п--јат-љица. М____ ј_ П______ п___________ М-р-а ј- П-т-о-а п-и-а-е-и-а- ----------------------------- Марта је Петрова пријатељица. 0
M-rt--je -e----a pri-at--jic-. M____ j_ P______ p____________ M-r-a j- P-t-o-a p-i-a-e-j-c-. ------------------------------ Marta je Petrova prijateljica.

Opi nukkuessasi

Nykyisin vieraat kielet ovat osa peruskoulutusta. Kunpa vain niiden oppiminen ei olisi niin hankalaa! Tässä hyviä uutisia niille, joilla on vaikeuksia kielten kanssa. Opimme nimittäin tehokkaimmin nukkuessamme! Lukuisat tieteelliset tutkimukset ovat tulleet tähän tulokseen. Voimme käyttää tätä hyödyksemme kielten oppimisessa. Käsittelemme unissamme päivän tapahtumia. Aivomme analysoivat uusia kokemuksia. Kaikki mitä olemme kokeneet, ajatellaan uudelleen. Uusi sisältö vahvistuu aivoissamme. Juuri ennen nukahtamista opitut asiat tallentuvat erityisen hyvin. Siksi voi olla hyödyllistä käydä illalla läpi tärkeitä asioita. Unen eri jaksot käsittelevät eri oppimissisältöjä. REM-uni auttaa psykomotorista oppimista. Musiikin soittaminen tai urheilu kuuluvat tähän kategoriaan. Sen sijaan puhtaan tiedon oppiminen tapahtuu syvässä unessa. Silloin käydään läpi kaikki, mitä opimme. Jopa sanasto ja kielioppi! Kun opimme kieliä, aivojemme pitää tehdä kovasti töitä. Sen täytyy tallentaa uusia sanoja ja sääntöjä. Kaikki tämä toistetaan unessa. Tutkijat kutsuvat tätä toistamisteoriaksi. On kuitenkin tärkeää, että nukut hyvin. Ruumiin ja mielen pitää palautua kunnolla. Ainoastaan silloin aivot voivat toimia tehokkaasti. Voi sanoa, että hyvä uni tuottaa hyvän kognitiivisen suorituksen. Levätessämme aivomme ovat edelleen toiminnassa… Siis: h yvää yötä, Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!