Lauseita

fi Eilen – tänään – huomenna   »   mk Вчера – денес – утре

10 [kymmenen]

Eilen – tänään – huomenna

Eilen – tänään – huomenna

10 [десет]

10 [dyesyet]

Вчера – денес – утре

Vchyera – dyenyes – ootrye

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi makedonia Toista Lisää
Eilen oli lauantai. В-е-а--еш- сабо--. В____ б___ с______ В-е-а б-ш- с-б-т-. ------------------ Вчера беше сабота. 0
V---er---y-shy---abot-. V______ b______ s______ V-h-e-a b-e-h-e s-b-t-. ----------------------- Vchyera byeshye sabota.
Eilen olin elokuvateatterissa. Вч-----е- во--ино. В____ б__ в_ к____ В-е-а б-в в- к-н-. ------------------ Вчера бев во кино. 0
Vch---- b-e- -o----o. V______ b___ v_ k____ V-h-e-a b-e- v- k-n-. --------------------- Vchyera byev vo kino.
Elokuva oli kiinnostava. Ф-л--т бе-е инт--есе-. Ф_____ б___ и_________ Ф-л-о- б-ш- и-т-р-с-н- ---------------------- Филмот беше интересен. 0
F--mot-byes-y- ---y-r--syen. F_____ b______ i____________ F-l-o- b-e-h-e i-t-e-y-s-e-. ---------------------------- Filmot byeshye intyeryesyen.
Tänään on sunnuntai. Де--с ----де--. Д____ е н______ Д-н-с е н-д-л-. --------------- Денес е недела. 0
Dy--y-s--e--y-d-e-a. D______ y_ n________ D-e-y-s y- n-e-y-l-. -------------------- Dyenyes ye nyedyela.
Tänään en työskentele. Ден-с-не -а-отам. Д____ н_ р_______ Д-н-с н- р-б-т-м- ----------------- Денес не работам. 0
D-enye----e rab--a-. D______ n__ r_______ D-e-y-s n-e r-b-t-m- -------------------- Dyenyes nye rabotam.
Minä jään kotiin. Ј-- -стану--- --м-. Ј__ о________ д____ Ј-с о-т-н-в-м д-м-. ------------------- Јас останувам дома. 0
Јa--o-ta---vam ---a. Ј__ o_________ d____ Ј-s o-t-n-o-a- d-m-. -------------------- Јas ostanoovam doma.
Huomenna on maanantai. Утре е-по-е---н-к. У___ е п__________ У-р- е п-н-д-л-и-. ------------------ Утре е понеделник. 0
Oot----y- -on--dy--n--. O_____ y_ p____________ O-t-y- y- p-n-e-y-l-i-. ----------------------- Ootrye ye ponyedyelnik.
Huomenna minä taas työskentelen. Ја-------по------ --бо-ам. Ј__ у___ п_______ р_______ Ј-с у-р- п-в-о-н- р-б-т-м- -------------------------- Јас утре повторно работам. 0
Јas -ot-ye-p-vtorn--r---ta-. Ј__ o_____ p_______ r_______ Ј-s o-t-y- p-v-o-n- r-b-t-m- ---------------------------- Јas ootrye povtorno rabotam.
Olen toimistossa töissä. Ј-с-раб---м ---к-н---а--ја. Ј__ р______ в_ к___________ Ј-с р-б-т-м в- к-н-е-а-и-а- --------------------------- Јас работам во канцеларија. 0
Ј-- --bo--- ---k---z--l-r--a. Ј__ r______ v_ k_____________ Ј-s r-b-t-m v- k-n-z-e-a-i-a- ----------------------------- Јas rabotam vo kantzyelariјa.
Kuka hän on? Ко--- о--? К__ е о___ К-ј е о-а- ---------- Кој е ова? 0
Koј-y- --a? K__ y_ o___ K-ј y- o-a- ----------- Koј ye ova?
Hän on Peter. Ов----П---р. О__ е П_____ О-а е П-т-р- ------------ Ова е Петар. 0
Ova -e-Py--a-. O__ y_ P______ O-a y- P-e-a-. -------------- Ova ye Pyetar.
Peter on opiskelija. П-та-----т-дент. П____ е с_______ П-т-р е с-у-е-т- ---------------- Петар е студент. 0
Pyet-r--- -t-o-yent. P_____ y_ s_________ P-e-a- y- s-o-d-e-t- -------------------- Pyetar ye stoodyent.
Kuka hän on? К-- е-о--? К__ е о___ К-ј е о-а- ---------- Кој е ова? 0
Koј y- ov-? K__ y_ o___ K-ј y- o-a- ----------- Koј ye ova?
Hän on Martha. Ов- - М--т-. О__ е М_____ О-а е М-р-а- ------------ Ова е Марта. 0
O-a y---ar--. O__ y_ M_____ O-a y- M-r-a- ------------- Ova ye Marta.
Martha on sihteeri. Мар-- е --к-етарка. М____ е с__________ М-р-а е с-к-е-а-к-. ------------------- Марта е секретарка. 0
M------e--y-k-yetar--. M____ y_ s____________ M-r-a y- s-e-r-e-a-k-. ---------------------- Marta ye syekryetarka.
Peter ja Martha ovat ystäviä. Пе-ар - М-р-а -е---и-----и. П____ и М____ с_ п_________ П-т-р и М-р-а с- п-и-а-е-и- --------------------------- Петар и Марта се пријатели. 0
Pyetar ----r------ -r---t----. P_____ i M____ s__ p__________ P-e-a- i M-r-a s-e p-i-a-y-l-. ------------------------------ Pyetar i Marta sye priјatyeli.
Peter on Marthan ystävä. Пета--е---ијате-о- ----а---. П____ е п_________ н_ М_____ П-т-р е п-и-а-е-о- н- М-р-а- ---------------------------- Петар е пријателот на Марта. 0
Py-t-r -- pri-a-y-l-- na-M--ta. P_____ y_ p__________ n_ M_____ P-e-a- y- p-i-a-y-l-t n- M-r-a- ------------------------------- Pyetar ye priјatyelot na Marta.
Martha on Peterin ystävä. М-рт--- -р--ател--т- н--П----. М____ е п___________ н_ П_____ М-р-а е п-и-а-е-к-т- н- П-т-р- ------------------------------ Марта е пријателката на Петар. 0
M-rta ---pr--at---k-t---- P-e-a-. M____ y_ p____________ n_ P______ M-r-a y- p-i-a-y-l-a-a n- P-e-a-. --------------------------------- Marta ye priјatyelkata na Pyetar.

Opi nukkuessasi

Nykyisin vieraat kielet ovat osa peruskoulutusta. Kunpa vain niiden oppiminen ei olisi niin hankalaa! Tässä hyviä uutisia niille, joilla on vaikeuksia kielten kanssa. Opimme nimittäin tehokkaimmin nukkuessamme! Lukuisat tieteelliset tutkimukset ovat tulleet tähän tulokseen. Voimme käyttää tätä hyödyksemme kielten oppimisessa. Käsittelemme unissamme päivän tapahtumia. Aivomme analysoivat uusia kokemuksia. Kaikki mitä olemme kokeneet, ajatellaan uudelleen. Uusi sisältö vahvistuu aivoissamme. Juuri ennen nukahtamista opitut asiat tallentuvat erityisen hyvin. Siksi voi olla hyödyllistä käydä illalla läpi tärkeitä asioita. Unen eri jaksot käsittelevät eri oppimissisältöjä. REM-uni auttaa psykomotorista oppimista. Musiikin soittaminen tai urheilu kuuluvat tähän kategoriaan. Sen sijaan puhtaan tiedon oppiminen tapahtuu syvässä unessa. Silloin käydään läpi kaikki, mitä opimme. Jopa sanasto ja kielioppi! Kun opimme kieliä, aivojemme pitää tehdä kovasti töitä. Sen täytyy tallentaa uusia sanoja ja sääntöjä. Kaikki tämä toistetaan unessa. Tutkijat kutsuvat tätä toistamisteoriaksi. On kuitenkin tärkeää, että nukut hyvin. Ruumiin ja mielen pitää palautua kunnolla. Ainoastaan silloin aivot voivat toimia tehokkaasti. Voi sanoa, että hyvä uni tuottaa hyvän kognitiivisen suorituksen. Levätessämme aivomme ovat edelleen toiminnassa… Siis: h yvää yötä, Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!