Eilen oli lauantai.
ትማሊ--ዳም ---ነይሩ።
ት__ ቀ__ ኢ_ ነ___
ት-ሊ ቀ-ም ኢ- ነ-ሩ-
---------------
ትማሊ ቀዳም ኢዩ ነይሩ።
0
t-mal--k-e---- ī-- ---ir-።
t_____ k______ ī__ n______
t-m-l- k-e-a-i ī-u n-y-r-።
--------------------------
timalī k’edami īyu neyiru።
Eilen oli lauantai.
ትማሊ ቀዳም ኢዩ ነይሩ።
timalī k’edami īyu neyiru።
Eilen olin elokuvateatterissa.
ት-- -ብ--ነ- --ሩ-።
ት__ ኣ_ ሲ__ ነ____
ት-ሊ ኣ- ሲ-ማ ነ-ሩ-።
----------------
ትማሊ ኣብ ሲነማ ነይሩ።።
0
t--a----bi ---e-a n--iru።።
t_____ a__ s_____ n_______
t-m-l- a-i s-n-m- n-y-r-።-
--------------------------
timalī abi sīnema neyiru።።
Eilen olin elokuvateatterissa.
ትማሊ ኣብ ሲነማ ነይሩ።።
timalī abi sīnema neyiru።።
Elokuva oli kiinnostava.
እ----ም -ራኺ ----።
እ_ ፊ__ ማ__ ነ____
እ- ፊ-ም ማ-ኺ ነ-ሩ-።
----------------
እቲ ፊልም ማራኺ ነይሩ።።
0
i-ī --l-m- -ara--- n----u-።
i__ f_____ m_____ n_______
i-ī f-l-m- m-r-h-ī n-y-r-።-
---------------------------
itī fīlimi maraẖī neyiru።።
Elokuva oli kiinnostava.
እቲ ፊልም ማራኺ ነይሩ።።
itī fīlimi maraẖī neyiru።።
Tänään on sunnuntai.
ሎሚ----- እ-።
ሎ_ ሰ___ እ__
ሎ- ሰ-በ- እ-።
-----------
ሎሚ ሰንበት እዩ።
0
lom- -en-b----iyu።
l___ s_______ i___
l-m- s-n-b-t- i-u-
------------------
lomī senibeti iyu።
Tänään on sunnuntai.
ሎሚ ሰንበት እዩ።
lomī senibeti iyu።
Tänään en työskentele.
ሎ- ኣ-ሰ-ሕን እ-።
ሎ_ ኣ_____ እ__
ሎ- ኣ-ሰ-ሕ- እ-።
-------------
ሎሚ ኣይሰርሕን እየ።
0
lo---a-i-e--ḥi-i ---።
l___ a__________ i___
l-m- a-i-e-i-̣-n- i-e-
----------------------
lomī ayiseriḥini iye።
Tänään en työskentele.
ሎሚ ኣይሰርሕን እየ።
lomī ayiseriḥini iye።
Minä jään kotiin.
ኣነ ----ብ---- -ተርፍ እየ።
ኣ_ ሎ_ ኣ_ ገ__ ክ___ እ__
ኣ- ሎ- ኣ- ገ-ይ ክ-ር- እ-።
---------------------
ኣነ ሎሚ ኣብ ገዛይ ክተርፍ እየ።
0
a-e-l--ī --- gezay--k--------iye።
a__ l___ a__ g_____ k_______ i___
a-e l-m- a-i g-z-y- k-t-r-f- i-e-
---------------------------------
ane lomī abi gezayi kiterifi iye።
Minä jään kotiin.
ኣነ ሎሚ ኣብ ገዛይ ክተርፍ እየ።
ane lomī abi gezayi kiterifi iye።
Huomenna on maanantai.
ጽባሕ -ኑ--እዩ።
ጽ__ ሰ__ እ__
ጽ-ሕ ሰ-ይ እ-።
-----------
ጽባሕ ሰኑይ እዩ።
0
t----aḥi-s--uy--i-u።
t_______ s_____ i___
t-’-b-h-i s-n-y- i-u-
---------------------
ts’ibaḥi senuyi iyu።
Huomenna on maanantai.
ጽባሕ ሰኑይ እዩ።
ts’ibaḥi senuyi iyu።
Huomenna minä taas työskentelen.
ጽባሕ -ንደ-- -ሰር- እየ።
ጽ__ እ____ ክ___ እ__
ጽ-ሕ እ-ደ-ና ክ-ር- እ-።
------------------
ጽባሕ እንደገና ክሰርሕ እየ።
0
ts---a--i i-ide-en- kiser-ḥi--y-።
t_______ i________ k_______ i___
t-’-b-h-i i-i-e-e-a k-s-r-h-i i-e-
----------------------------------
ts’ibaḥi inidegena kiseriḥi iye።
Huomenna minä taas työskentelen.
ጽባሕ እንደገና ክሰርሕ እየ።
ts’ibaḥi inidegena kiseriḥi iye።
Olen toimistossa töissä.
ኣ--ኣ--ቤ--ጽሕ------ሕ።
ኣ_ ኣ_ ቤ______ እ____
ኣ- ኣ- ቤ---ሕ-ት እ-ር-።
-------------------
ኣነ ኣብ ቤት-ጽሕፈት እሰርሕ።
0
a-- --- bē-i--s’-ḥ---ti-i----h--።
a__ a__ b______________ i_______
a-e a-i b-t---s-i-̣-f-t- i-e-i-̣-።
----------------------------------
ane abi bēti-ts’iḥifeti iseriḥi።
Olen toimistossa töissä.
ኣነ ኣብ ቤት-ጽሕፈት እሰርሕ።
ane abi bēti-ts’iḥifeti iseriḥi።
Kuka hän on?
መን-እዩ --?
መ_ እ_ እ__
መ- እ- እ-?
---------
መን እዩ እዚ?
0
me----yu-i--?
m___ i__ i___
m-n- i-u i-ī-
-------------
meni iyu izī?
Kuka hän on?
መን እዩ እዚ?
meni iyu izī?
Hän on Peter.
እ- ጰ-ሮስ -ዩ።
እ_ ጰ___ እ__
እ- ጰ-ሮ- እ-።
-----------
እዚ ጰጥሮስ እዩ።
0
iz- p--t’i--si-i-u።
i__ p_________ i___
i-ī p-e-’-r-s- i-u-
-------------------
izī p’et’irosi iyu።
Hän on Peter.
እዚ ጰጥሮስ እዩ።
izī p’et’irosi iyu።
Peter on opiskelija.
ጰ----ተ--ራይ-እ-።
ጰ___ ተ____ እ__
ጰ-ሮ- ተ-ሃ-ይ እ-።
--------------
ጰጥሮስ ተመሃራይ እዩ።
0
p’--’-r-si te-e-----i iyu።
p_________ t_________ i___
p-e-’-r-s- t-m-h-r-y- i-u-
--------------------------
p’et’irosi temeharayi iyu።
Peter on opiskelija.
ጰጥሮስ ተመሃራይ እዩ።
p’et’irosi temeharayi iyu።
Kuka hän on?
መን-ድያ እዚኣ?
መ_ ድ_ እ___
መ- ድ- እ-ኣ-
----------
መን ድያ እዚኣ?
0
meni--iya--zī’-?
m___ d___ i_____
m-n- d-y- i-ī-a-
----------------
meni diya izī’a?
Kuka hän on?
መን ድያ እዚኣ?
meni diya izī’a?
Hän on Martha.
እዚኣ ማር---ያ።
እ__ ማ__ እ__
እ-ኣ ማ-ታ እ-።
-----------
እዚኣ ማርታ እያ።
0
iz-’- mari-a iya።
i____ m_____ i___
i-ī-a m-r-t- i-a-
-----------------
izī’a marita iya።
Hän on Martha.
እዚኣ ማርታ እያ።
izī’a marita iya።
Martha on sihteeri.
ማር- ሰ--ታ-ን-ናይ ----ሕ-ት ሰ----)-እያ።
ማ__ ሰ________ ቤ_ ጽ___ ሰ_____ እ__
ማ-ታ ሰ-ረ-ሪ-(-ይ ቤ- ጽ-ፈ- ሰ-ሕ-ኛ- እ-።
--------------------------------
ማርታ ሰክረታሪን(ናይ ቤት ጽሕፈት ሰራሕተኛ) እያ።
0
m-ri-- -eki-e-a--ni----i bē-i ts’----f--- s-r--̣------) i-a።
m_____ s________________ b___ t_________ s___________ i___
m-r-t- s-k-r-t-r-n-(-a-i b-t- t-’-h-i-e-i s-r-h-i-e-y-) i-a-
------------------------------------------------------------
marita sekiretarīni(nayi bēti ts’iḥifeti seraḥitenya) iya።
Martha on sihteeri.
ማርታ ሰክረታሪን(ናይ ቤት ጽሕፈት ሰራሕተኛ) እያ።
marita sekiretarīni(nayi bēti ts’iḥifeti seraḥitenya) iya።
Peter ja Martha ovat ystäviä.
ጰ-ሮስን ማርታን-ኣዕሩኽ--ዮ-።
ጰ____ ማ___ ኣ___ እ___
ጰ-ሮ-ን ማ-ታ- ኣ-ሩ- እ-ም-
--------------------
ጰጥሮስን ማርታን ኣዕሩኽ እዮም።
0
p’et--r----i -ar-t--i--‘-r---i i-o--።
p___________ m_______ a______ i_____
p-e-’-r-s-n- m-r-t-n- a-i-u-̱- i-o-i-
-------------------------------------
p’et’irosini maritani a‘iruẖi iyomi።
Peter ja Martha ovat ystäviä.
ጰጥሮስን ማርታን ኣዕሩኽ እዮም።
p’et’irosini maritani a‘iruẖi iyomi።
Peter on Marthan ystävä.
ጰ--- -ርኪ-------።
ጰ___ ዓ__ ማ__ እ__
ጰ-ሮ- ዓ-ኪ ማ-ታ እ-።
----------------
ጰጥሮስ ዓርኪ ማርታ እዩ።
0
p---’ir----‘-rikī m---ta-i--።
p_________ ‘_____ m_____ i___
p-e-’-r-s- ‘-r-k- m-r-t- i-u-
-----------------------------
p’et’irosi ‘arikī marita iyu።
Peter on Marthan ystävä.
ጰጥሮስ ዓርኪ ማርታ እዩ።
p’et’irosi ‘arikī marita iyu።
Martha on Peterin ystävä.
ማ-ታ-ዓርኪ-ጰጥ-- እያ።
ማ__ ዓ__ ጰ___ እ__
ማ-ታ ዓ-ኪ ጰ-ሮ- እ-።
----------------
ማርታ ዓርኪ ጰጥሮስ እያ።
0
marit--‘ar--ī p’et--r-si -y-።
m_____ ‘_____ p_________ i___
m-r-t- ‘-r-k- p-e-’-r-s- i-a-
-----------------------------
marita ‘arikī p’et’irosi iya።
Martha on Peterin ystävä.
ማርታ ዓርኪ ጰጥሮስ እያ።
marita ‘arikī p’et’irosi iya።