Eilen oli lauantai.
ት-ሊ---ም--- ነ-ሩ።
ት__ ቀ__ ኢ_ ነ___
ት-ሊ ቀ-ም ኢ- ነ-ሩ-
---------------
ትማሊ ቀዳም ኢዩ ነይሩ።
0
tim--- k-----i-ī-u ney--u።
t_____ k______ ī__ n______
t-m-l- k-e-a-i ī-u n-y-r-።
--------------------------
timalī k’edami īyu neyiru።
Eilen oli lauantai.
ትማሊ ቀዳም ኢዩ ነይሩ።
timalī k’edami īyu neyiru።
Eilen olin elokuvateatterissa.
ት---ኣብ --ማ -ይሩ-።
ት__ ኣ_ ሲ__ ነ____
ት-ሊ ኣ- ሲ-ማ ነ-ሩ-።
----------------
ትማሊ ኣብ ሲነማ ነይሩ።።
0
ti---ī-----sīnema -e-i-u-።
t_____ a__ s_____ n_______
t-m-l- a-i s-n-m- n-y-r-።-
--------------------------
timalī abi sīnema neyiru።።
Eilen olin elokuvateatterissa.
ትማሊ ኣብ ሲነማ ነይሩ።።
timalī abi sīnema neyiru።።
Elokuva oli kiinnostava.
እቲ ፊ-ም -ራ- ----።
እ_ ፊ__ ማ__ ነ____
እ- ፊ-ም ማ-ኺ ነ-ሩ-።
----------------
እቲ ፊልም ማራኺ ነይሩ።።
0
i-ī--ī-i----a-a--ī -e-iru-።
i__ f_____ m_____ n_______
i-ī f-l-m- m-r-h-ī n-y-r-።-
---------------------------
itī fīlimi maraẖī neyiru።።
Elokuva oli kiinnostava.
እቲ ፊልም ማራኺ ነይሩ።።
itī fīlimi maraẖī neyiru።።
Tänään on sunnuntai.
ሎ--ሰ-በ- -ዩ።
ሎ_ ሰ___ እ__
ሎ- ሰ-በ- እ-።
-----------
ሎሚ ሰንበት እዩ።
0
l--- se--beti--yu።
l___ s_______ i___
l-m- s-n-b-t- i-u-
------------------
lomī senibeti iyu።
Tänään on sunnuntai.
ሎሚ ሰንበት እዩ።
lomī senibeti iyu።
Tänään en työskentele.
ሎሚ -ይ---- እየ።
ሎ_ ኣ_____ እ__
ሎ- ኣ-ሰ-ሕ- እ-።
-------------
ሎሚ ኣይሰርሕን እየ።
0
lom--a--se-i--in- ---።
l___ a__________ i___
l-m- a-i-e-i-̣-n- i-e-
----------------------
lomī ayiseriḥini iye።
Tänään en työskentele.
ሎሚ ኣይሰርሕን እየ።
lomī ayiseriḥini iye።
Minä jään kotiin.
ኣ- ሎሚ ኣብ ገዛ-----ፍ እየ።
ኣ_ ሎ_ ኣ_ ገ__ ክ___ እ__
ኣ- ሎ- ኣ- ገ-ይ ክ-ር- እ-።
---------------------
ኣነ ሎሚ ኣብ ገዛይ ክተርፍ እየ።
0
ane lom- -b- gez-yi----e--f----e።
a__ l___ a__ g_____ k_______ i___
a-e l-m- a-i g-z-y- k-t-r-f- i-e-
---------------------------------
ane lomī abi gezayi kiterifi iye።
Minä jään kotiin.
ኣነ ሎሚ ኣብ ገዛይ ክተርፍ እየ።
ane lomī abi gezayi kiterifi iye።
Huomenna on maanantai.
ጽ---ሰ----ዩ።
ጽ__ ሰ__ እ__
ጽ-ሕ ሰ-ይ እ-።
-----------
ጽባሕ ሰኑይ እዩ።
0
t-’iba--i se-u-- iyu።
t_______ s_____ i___
t-’-b-h-i s-n-y- i-u-
---------------------
ts’ibaḥi senuyi iyu።
Huomenna on maanantai.
ጽባሕ ሰኑይ እዩ።
ts’ibaḥi senuyi iyu።
Huomenna minä taas työskentelen.
ጽ-- እንደገ- ---ሕ -የ።
ጽ__ እ____ ክ___ እ__
ጽ-ሕ እ-ደ-ና ክ-ር- እ-።
------------------
ጽባሕ እንደገና ክሰርሕ እየ።
0
t-’i-a--i -nideg-n- ki--r-h-i--y-።
t_______ i________ k_______ i___
t-’-b-h-i i-i-e-e-a k-s-r-h-i i-e-
----------------------------------
ts’ibaḥi inidegena kiseriḥi iye።
Huomenna minä taas työskentelen.
ጽባሕ እንደገና ክሰርሕ እየ።
ts’ibaḥi inidegena kiseriḥi iye።
Olen toimistossa töissä.
ኣነ ኣብ ---ጽ----እ---።
ኣ_ ኣ_ ቤ______ እ____
ኣ- ኣ- ቤ---ሕ-ት እ-ር-።
-------------------
ኣነ ኣብ ቤት-ጽሕፈት እሰርሕ።
0
a-- abi b-ti-ts’--̣--e-i-iser--̣-።
a__ a__ b______________ i_______
a-e a-i b-t---s-i-̣-f-t- i-e-i-̣-።
----------------------------------
ane abi bēti-ts’iḥifeti iseriḥi።
Olen toimistossa töissä.
ኣነ ኣብ ቤት-ጽሕፈት እሰርሕ።
ane abi bēti-ts’iḥifeti iseriḥi።
Kuka hän on?
መ- እ--እ-?
መ_ እ_ እ__
መ- እ- እ-?
---------
መን እዩ እዚ?
0
m--i--y- i--?
m___ i__ i___
m-n- i-u i-ī-
-------------
meni iyu izī?
Kuka hän on?
መን እዩ እዚ?
meni iyu izī?
Hän on Peter.
እ- -ጥሮ----።
እ_ ጰ___ እ__
እ- ጰ-ሮ- እ-።
-----------
እዚ ጰጥሮስ እዩ።
0
izī --et’-ros--i-u።
i__ p_________ i___
i-ī p-e-’-r-s- i-u-
-------------------
izī p’et’irosi iyu።
Hän on Peter.
እዚ ጰጥሮስ እዩ።
izī p’et’irosi iyu።
Peter on opiskelija.
ጰጥሮስ ----ይ --።
ጰ___ ተ____ እ__
ጰ-ሮ- ተ-ሃ-ይ እ-።
--------------
ጰጥሮስ ተመሃራይ እዩ።
0
p-e--------te--h---y--i--።
p_________ t_________ i___
p-e-’-r-s- t-m-h-r-y- i-u-
--------------------------
p’et’irosi temeharayi iyu።
Peter on opiskelija.
ጰጥሮስ ተመሃራይ እዩ።
p’et’irosi temeharayi iyu።
Kuka hän on?
መ- ----ዚኣ?
መ_ ድ_ እ___
መ- ድ- እ-ኣ-
----------
መን ድያ እዚኣ?
0
m-ni--iy- izī’-?
m___ d___ i_____
m-n- d-y- i-ī-a-
----------------
meni diya izī’a?
Kuka hän on?
መን ድያ እዚኣ?
meni diya izī’a?
Hän on Martha.
እዚ- --ታ እያ።
እ__ ማ__ እ__
እ-ኣ ማ-ታ እ-።
-----------
እዚኣ ማርታ እያ።
0
iz--- -a--t--i-a።
i____ m_____ i___
i-ī-a m-r-t- i-a-
-----------------
izī’a marita iya።
Hän on Martha.
እዚኣ ማርታ እያ።
izī’a marita iya።
Martha on sihteeri.
ማር- --ረ--ን(-ይ -ት -ሕፈ----ሕ-ኛ----።
ማ__ ሰ________ ቤ_ ጽ___ ሰ_____ እ__
ማ-ታ ሰ-ረ-ሪ-(-ይ ቤ- ጽ-ፈ- ሰ-ሕ-ኛ- እ-።
--------------------------------
ማርታ ሰክረታሪን(ናይ ቤት ጽሕፈት ሰራሕተኛ) እያ።
0
m----- seki---ar-n-(n-y- b--i ts---̣--e----e-a---t-n-a) iya።
m_____ s________________ b___ t_________ s___________ i___
m-r-t- s-k-r-t-r-n-(-a-i b-t- t-’-h-i-e-i s-r-h-i-e-y-) i-a-
------------------------------------------------------------
marita sekiretarīni(nayi bēti ts’iḥifeti seraḥitenya) iya።
Martha on sihteeri.
ማርታ ሰክረታሪን(ናይ ቤት ጽሕፈት ሰራሕተኛ) እያ።
marita sekiretarīni(nayi bēti ts’iḥifeti seraḥitenya) iya።
Peter ja Martha ovat ystäviä.
ጰ--ስ--ማ-ታ--ኣ-ሩ--እ-ም።
ጰ____ ማ___ ኣ___ እ___
ጰ-ሮ-ን ማ-ታ- ኣ-ሩ- እ-ም-
--------------------
ጰጥሮስን ማርታን ኣዕሩኽ እዮም።
0
p-e--------- ---i-ani----r--̱i---o-i።
p___________ m_______ a______ i_____
p-e-’-r-s-n- m-r-t-n- a-i-u-̱- i-o-i-
-------------------------------------
p’et’irosini maritani a‘iruẖi iyomi።
Peter ja Martha ovat ystäviä.
ጰጥሮስን ማርታን ኣዕሩኽ እዮም።
p’et’irosini maritani a‘iruẖi iyomi።
Peter on Marthan ystävä.
ጰጥሮስ--ርኪ ማርታ--ዩ።
ጰ___ ዓ__ ማ__ እ__
ጰ-ሮ- ዓ-ኪ ማ-ታ እ-።
----------------
ጰጥሮስ ዓርኪ ማርታ እዩ።
0
p’--’ir-si -ar-----ari-- --u።
p_________ ‘_____ m_____ i___
p-e-’-r-s- ‘-r-k- m-r-t- i-u-
-----------------------------
p’et’irosi ‘arikī marita iyu።
Peter on Marthan ystävä.
ጰጥሮስ ዓርኪ ማርታ እዩ።
p’et’irosi ‘arikī marita iyu።
Martha on Peterin ystävä.
ማርታ ዓ-ኪ-ጰ--ስ-እ-።
ማ__ ዓ__ ጰ___ እ__
ማ-ታ ዓ-ኪ ጰ-ሮ- እ-።
----------------
ማርታ ዓርኪ ጰጥሮስ እያ።
0
m-r--a-‘a--kī -’e--ir-si --a።
m_____ ‘_____ p_________ i___
m-r-t- ‘-r-k- p-e-’-r-s- i-a-
-----------------------------
marita ‘arikī p’et’irosi iya።
Martha on Peterin ystävä.
ማርታ ዓርኪ ጰጥሮስ እያ።
marita ‘arikī p’et’irosi iya።