Lauseita

fi Eilen – tänään – huomenna   »   da I går – i dag – i morgen

10 [kymmenen]

Eilen – tänään – huomenna

Eilen – tänään – huomenna

10 [ti]

I går – i dag – i morgen

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi tanska Toista Lisää
Eilen oli lauantai. I---- -a- de- l-----. I g__ v__ d__ l______ I g-r v-r d-t l-r-a-. --------------------- I går var det lørdag. 0
Eilen olin elokuvateatterissa. I -år---r-j---i -i---a---. I g__ v__ j__ i b_________ I g-r v-r j-g i b-o-r-f-n- -------------------------- I går var jeg i biografen. 0
Elokuva oli kiinnostava. Fi---n -ar in-e-e--a-t. F_____ v__ i___________ F-l-e- v-r i-t-r-s-a-t- ----------------------- Filmen var interessant. 0
Tänään on sunnuntai. I---- er--ø----. I d__ e_ s______ I d-g e- s-n-a-. ---------------- I dag er søndag. 0
Tänään en työskentele. I-da- a---j--r--eg----e. I d__ a_______ j__ i____ I d-g a-b-j-e- j-g i-k-. ------------------------ I dag arbejder jeg ikke. 0
Minä jään kotiin. J-g bl-v-r h-emme. J__ b_____ h______ J-g b-i-e- h-e-m-. ------------------ Jeg bliver hjemme. 0
Huomenna on maanantai. I-----e--e----- m-n--g. I m_____ e_ d__ m______ I m-r-e- e- d-t m-n-a-. ----------------------- I morgen er det mandag. 0
Huomenna minä taas työskentelen. I---r-----ka- -e---å -r-e-d- i---. I m_____ s___ j__ p_ a______ i____ I m-r-e- s-a- j-g p- a-b-j-e i-e-. ---------------------------------- I morgen skal jeg på arbejde igen. 0
Olen toimistossa töissä. J-- ---ejd----å-ko----. J__ a_______ p_ k______ J-g a-b-j-e- p- k-n-o-. ----------------------- Jeg arbejder på kontor. 0
Kuka hän on? H-----r --t? H___ e_ d___ H-e- e- d-t- ------------ Hvem er det? 0
Hän on Peter. D-t--- ---er. D__ e_ P_____ D-t e- P-t-r- ------------- Det er Peter. 0
Peter on opiskelija. P-te---r-st---r----. P____ e_ s__________ P-t-r e- s-u-e-e-d-. -------------------- Peter er studerende. 0
Kuka hän on? H-e- e- det? H___ e_ d___ H-e- e- d-t- ------------ Hvem er det? 0
Hän on Martha. Det--- Ma----. D__ e_ M______ D-t e- M-r-h-. -------------- Det er Martha. 0
Martha on sihteeri. M-rth---r s-k---æ-. M_____ e_ s________ M-r-h- e- s-k-e-æ-. ------------------- Martha er sekretær. 0
Peter ja Martha ovat ystäviä. P-t-r--- -a---- e- venner. P____ o_ M_____ e_ v______ P-t-r o- M-r-h- e- v-n-e-. -------------------------- Peter og Martha er venner. 0
Peter on Marthan ystävä. Pe--r e--M-rth-s----. P____ e_ M______ v___ P-t-r e- M-r-h-s v-n- --------------------- Peter er Marthas ven. 0
Martha on Peterin ystävä. Ma-tha-er Pet-rs----in-e. M_____ e_ P_____ v_______ M-r-h- e- P-t-r- v-n-n-e- ------------------------- Martha er Peters veninde. 0

Opi nukkuessasi

Nykyisin vieraat kielet ovat osa peruskoulutusta. Kunpa vain niiden oppiminen ei olisi niin hankalaa! Tässä hyviä uutisia niille, joilla on vaikeuksia kielten kanssa. Opimme nimittäin tehokkaimmin nukkuessamme! Lukuisat tieteelliset tutkimukset ovat tulleet tähän tulokseen. Voimme käyttää tätä hyödyksemme kielten oppimisessa. Käsittelemme unissamme päivän tapahtumia. Aivomme analysoivat uusia kokemuksia. Kaikki mitä olemme kokeneet, ajatellaan uudelleen. Uusi sisältö vahvistuu aivoissamme. Juuri ennen nukahtamista opitut asiat tallentuvat erityisen hyvin. Siksi voi olla hyödyllistä käydä illalla läpi tärkeitä asioita. Unen eri jaksot käsittelevät eri oppimissisältöjä. REM-uni auttaa psykomotorista oppimista. Musiikin soittaminen tai urheilu kuuluvat tähän kategoriaan. Sen sijaan puhtaan tiedon oppiminen tapahtuu syvässä unessa. Silloin käydään läpi kaikki, mitä opimme. Jopa sanasto ja kielioppi! Kun opimme kieliä, aivojemme pitää tehdä kovasti töitä. Sen täytyy tallentaa uusia sanoja ja sääntöjä. Kaikki tämä toistetaan unessa. Tutkijat kutsuvat tätä toistamisteoriaksi. On kuitenkin tärkeää, että nukut hyvin. Ruumiin ja mielen pitää palautua kunnolla. Ainoastaan silloin aivot voivat toimia tehokkaasti. Voi sanoa, että hyvä uni tuottaa hyvän kognitiivisen suorituksen. Levätessämme aivomme ovat edelleen toiminnassa… Siis: h yvää yötä, Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!