Näetkö tuon tornin tuolla?
Տե-ն---մ ե- -յն-----յն -շտա----:
Տ_______ ե_ ա_____ ա__ ա________
Տ-ս-ո-՞- ե- ա-ն-ե- ա-ն ա-տ-ր-կ-:
--------------------------------
Տեսնու՞մ ես այնտեղ այն աշտարակը:
0
Te----m-y----yn-egh---------araky
T______ y__ a______ a__ a________
T-s-u-m y-s a-n-e-h a-n a-h-a-a-y
---------------------------------
Tesnu՞m yes ayntegh ayn ashtaraky
Näetkö tuon tornin tuolla?
Տեսնու՞մ ես այնտեղ այն աշտարակը:
Tesnu՞m yes ayntegh ayn ashtaraky
Näetkö tuon vuoren tuolla?
Տ------մ ես -յնտ-- --- սա-ը:
Տ_______ ե_ ա_____ ա__ ս____
Տ-ս-ո-՞- ե- ա-ն-ե- ա-ն ս-ր-:
----------------------------
Տեսնու՞մ ես այնտեղ այն սարը:
0
Tes--՞- -es--y-t--h ay-----y
T______ y__ a______ a__ s___
T-s-u-m y-s a-n-e-h a-n s-r-
----------------------------
Tesnu՞m yes ayntegh ayn sary
Näetkö tuon vuoren tuolla?
Տեսնու՞մ ես այնտեղ այն սարը:
Tesnu՞m yes ayntegh ayn sary
Näetkö tuon kylän tuolla?
Տ-սն--՞մ--ս ա----ղ -յ--գ-----:
Տ_______ ե_ ա_____ ա__ գ______
Տ-ս-ո-՞- ե- ա-ն-ե- ա-ն գ-ո-ղ-:
------------------------------
Տեսնու՞մ ես այնտեղ այն գյուղը:
0
Tes---m --s aynt--- ayn-gyu--y
T______ y__ a______ a__ g_____
T-s-u-m y-s a-n-e-h a-n g-u-h-
------------------------------
Tesnu՞m yes ayntegh ayn gyughy
Näetkö tuon kylän tuolla?
Տեսնու՞մ ես այնտեղ այն գյուղը:
Tesnu՞m yes ayntegh ayn gyughy
Näetkö tuon joen tuolla?
Տեսնո-՞--ե--ա----- -յն-գ-տը:
Տ_______ ե_ ա_____ ա__ գ____
Տ-ս-ո-՞- ե- ա-ն-ե- ա-ն գ-տ-:
----------------------------
Տեսնու՞մ ես այնտեղ այն գետը:
0
Tes-----yes --nte-h -yn----y
T______ y__ a______ a__ g___
T-s-u-m y-s a-n-e-h a-n g-t-
----------------------------
Tesnu՞m yes ayntegh ayn gety
Näetkö tuon joen tuolla?
Տեսնու՞մ ես այնտեղ այն գետը:
Tesnu՞m yes ayntegh ayn gety
Näetkö tuon sillan tuolla?
Տ-սնու՞մ ես ա-ն-----յ- -ա-ո--ջ-:
Տ_______ ե_ ա_____ ա__ կ________
Տ-ս-ո-՞- ե- ա-ն-ե- ա-ն կ-մ-ւ-ջ-:
--------------------------------
Տեսնու՞մ ես այնտեղ այն կամուրջը:
0
T-----m--es ---t-----y---a---jy
T______ y__ a______ a__ k______
T-s-u-m y-s a-n-e-h a-n k-m-r-y
-------------------------------
Tesnu՞m yes ayntegh ayn kamurjy
Näetkö tuon sillan tuolla?
Տեսնու՞մ ես այնտեղ այն կամուրջը:
Tesnu՞m yes ayntegh ayn kamurjy
Näetkö tuon järven tuolla?
Տես----մ--ս-ա--տ----յն լի--:
Տ_______ ե_ ա_____ ա__ լ____
Տ-ս-ո-՞- ե- ա-ն-ե- ա-ն լ-ճ-:
----------------------------
Տեսնու՞մ ես այնտեղ այն լիճը:
0
Te-nu՞- yes-ayn-eg- a-n li-hy
T______ y__ a______ a__ l____
T-s-u-m y-s a-n-e-h a-n l-c-y
-----------------------------
Tesnu՞m yes ayntegh ayn lichy
Näetkö tuon järven tuolla?
Տեսնու՞մ ես այնտեղ այն լիճը:
Tesnu՞m yes ayntegh ayn lichy
Minä pidän tuosta linnusta.
Այ- -ռ-ո-նն ի---դ--- է-գալիս:
Ա__ թ______ ի__ դ___ է գ_____
Ա-ս թ-չ-ւ-ն ի-ձ դ-ւ- է գ-լ-ս-
-----------------------------
Այս թռչունն ինձ դուր է գալիս:
0
Ay- t’rrch-unn--nd--d-r-- ----s
A__ t_________ i___ d__ e g____
A-s t-r-c-’-n- i-d- d-r e g-l-s
-------------------------------
Ays t’rrch’unn indz dur e galis
Minä pidän tuosta linnusta.
Այս թռչունն ինձ դուր է գալիս:
Ays t’rrch’unn indz dur e galis
Minä pidän tuosta puusta.
Ա-----ռ- ին- դ-------ալ-ս:
Ա__ ծ___ ի__ դ___ է գ_____
Ա-ն ծ-ռ- ի-ձ դ-ւ- է գ-լ-ս-
--------------------------
Այն ծառն ինձ դուր է գալիս:
0
A-n --arr---n-z-d---e-ga-is
A__ t_____ i___ d__ e g____
A-n t-a-r- i-d- d-r e g-l-s
---------------------------
Ayn tsarrn indz dur e galis
Minä pidän tuosta puusta.
Այն ծառն ինձ դուր է գալիս:
Ayn tsarrn indz dur e galis
Minä pidän tuosta kivestä.
Այ---ար- -յստեղ--ն----ւր-- --լ-ս:
Ա__ ք___ ա_____ ի__ դ___ է գ_____
Ա-ս ք-ր- ա-ս-ե- ի-ձ դ-ւ- է գ-լ-ս-
---------------------------------
Այս քարն այստեղ ինձ դուր է գալիս:
0
A-s -’-rn a---e-- -n-z --r e---lis
A__ k____ a______ i___ d__ e g____
A-s k-a-n a-s-e-h i-d- d-r e g-l-s
----------------------------------
Ays k’arn aystegh indz dur e galis
Minä pidän tuosta kivestä.
Այս քարն այստեղ ինձ դուր է գալիս:
Ays k’arn aystegh indz dur e galis
Minä pidän tuosta puistosta.
Այդ---գ-- այնտ-ղ ին- ---ր - ---ի-:
Ա__ ա____ ա_____ ի__ դ___ է գ_____
Ա-դ ա-գ-ն ա-ն-ե- ի-ձ դ-ւ- է գ-լ-ս-
----------------------------------
Այդ այգին այնտեղ ինձ դուր է գալիս:
0
Ayd-ay-in ------h i--z-du--e galis
A__ a____ a______ i___ d__ e g____
A-d a-g-n a-n-e-h i-d- d-r e g-l-s
----------------------------------
Ayd aygin ayntegh indz dur e galis
Minä pidän tuosta puistosta.
Այդ այգին այնտեղ ինձ դուր է գալիս:
Ayd aygin ayntegh indz dur e galis
Minä pidän tuosta puutarhasta.
Ա-դ պար-եզն---ն--ղ ի-ձ -ուր---գ---ս:
Ա__ պ______ ա_____ ի__ դ___ է գ_____
Ա-դ պ-ր-ե-ն ա-ն-ե- ի-ձ դ-ւ- է գ-լ-ս-
------------------------------------
Այդ պարտեզն այնտեղ ինձ դուր է գալիս:
0
Ayd--artezn-a-nt-gh -ndz ------g-lis
A__ p______ a______ i___ d__ e g____
A-d p-r-e-n a-n-e-h i-d- d-r e g-l-s
------------------------------------
Ayd partezn ayntegh indz dur e galis
Minä pidän tuosta puutarhasta.
Այդ պարտեզն այնտեղ ինձ դուր է գալիս:
Ayd partezn ayntegh indz dur e galis
Minä pidän tästä kukasta.
Ա-- ----կ---յստ-ղ-ին- ---- է գ-լիս:
Ա__ ծ_____ ա_____ ի__ դ___ է գ_____
Ա-ս ծ-ղ-կ- ա-ս-ե- ի-ձ դ-ւ- է գ-լ-ս-
-----------------------------------
Այս ծաղիկն այստեղ ինձ դուր է գալիս:
0
A-s tsaghikn -y--eg- i----d---e ----s
A__ t_______ a______ i___ d__ e g____
A-s t-a-h-k- a-s-e-h i-d- d-r e g-l-s
-------------------------------------
Ays tsaghikn aystegh indz dur e galis
Minä pidän tästä kukasta.
Այս ծաղիկն այստեղ ինձ դուր է գալիս:
Ays tsaghikn aystegh indz dur e galis
Tämä on mielestäni kaunis.
Ես-դ- ---ուն-ե- ------ւմ:
Ե_ դ_ ս_____ ե_ հ________
Ե- դ- ս-ր-ւ- ե- հ-մ-ր-ւ-:
-------------------------
Ես դա սիրուն եմ համարում:
0
Yes-----i----y-m---m-rum
Y__ d_ s____ y__ h______
Y-s d- s-r-n y-m h-m-r-m
------------------------
Yes da sirun yem hamarum
Tämä on mielestäni kaunis.
Ես դա սիրուն եմ համարում:
Yes da sirun yem hamarum
Tämä on mielestäni mielenkiintoinen.
Ես-դա-հ-տ-ք--ի---մ--ամ-րո-մ:
Ե_ դ_ հ________ ե_ հ________
Ե- դ- հ-տ-ք-ք-ր ե- հ-մ-ր-ւ-:
----------------------------
Ես դա հետաքրքիր եմ համարում:
0
Yes da he-ak---’---y-- --m-rum
Y__ d_ h__________ y__ h______
Y-s d- h-t-k-r-’-r y-m h-m-r-m
------------------------------
Yes da hetak’rk’ir yem hamarum
Tämä on mielestäni mielenkiintoinen.
Ես դա հետաքրքիր եմ համարում:
Yes da hetak’rk’ir yem hamarum
Tämä on mielestäni todella kaunis.
Ես-----ի--քա-- -մ -ա--րո--:
Ե_ դ_ հ_______ ե_ հ________
Ե- դ- հ-ա-ք-ն- ե- հ-մ-ր-ւ-:
---------------------------
Ես դա հիասքանչ եմ համարում:
0
Y----- -i---’a-ch’ yem h--a--m
Y__ d_ h__________ y__ h______
Y-s d- h-a-k-a-c-’ y-m h-m-r-m
------------------------------
Yes da hiask’anch’ yem hamarum
Tämä on mielestäni todella kaunis.
Ես դա հիասքանչ եմ համարում:
Yes da hiask’anch’ yem hamarum
Tämä on mielestäni ruma.
Ե- դա--գե--եմ -տն--մ:
Ե_ դ_ տ___ ե_ գ______
Ե- դ- տ-ե- ե- գ-ն-ւ-:
---------------------
Ես դա տգեղ եմ գտնում:
0
Y-s da t-e-h -e- -t-um
Y__ d_ t____ y__ g____
Y-s d- t-e-h y-m g-n-m
----------------------
Yes da tgegh yem gtnum
Tämä on mielestäni ruma.
Ես դա տգեղ եմ գտնում:
Yes da tgegh yem gtnum
Tämä on mielestäni tylsä.
Ես -- ձ-նձ--լ---մ գտ-ո--:
Ե_ դ_ ձ_______ ե_ գ______
Ե- դ- ձ-ն-ր-լ- ե- գ-ն-ւ-:
-------------------------
Ես դա ձանձրալի եմ գտնում:
0
Y--------an---al- y-- gt--m
Y__ d_ d_________ y__ g____
Y-s d- d-a-d-r-l- y-m g-n-m
---------------------------
Yes da dzandzrali yem gtnum
Tämä on mielestäni tylsä.
Ես դա ձանձրալի եմ գտնում:
Yes da dzandzrali yem gtnum
Tämä on mielestäni hirveä.
Ես--ա ---սափ-լի -- -տ--ւ-:
Ե_ դ_ ս________ ե_ գ______
Ե- դ- ս-ր-ա-ե-ի ե- գ-ն-ւ-:
--------------------------
Ես դա սարսափելի եմ գտնում:
0
Y-s d- sa-s-p--el------g---m
Y__ d_ s__________ y__ g____
Y-s d- s-r-a-’-e-i y-m g-n-m
----------------------------
Yes da sarsap’yeli yem gtnum
Tämä on mielestäni hirveä.
Ես դա սարսափելի եմ գտնում:
Yes da sarsap’yeli yem gtnum