Lauseita

fi Diskossa   »   hu A diszkóban

46 [neljäkymmentäkuusi]

Diskossa

Diskossa

46 [negyvenhat]

A diszkóban

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi unkari Toista Lisää
Onko tämä paikka vapaa? Sza-a- e- --hely? S_____ e_ a h____ S-a-a- e- a h-l-? ----------------- Szabad ez a hely? 0
Voinko istua teidän seuraanne? L--lhetek -n -e-lé? L________ Ö_ m_____ L-ü-h-t-k Ö- m-l-é- ------------------- Leülhetek Ön mellé? 0
Mielelläni. Pe--ze /--zív--en. P_____ / s________ P-r-z- / s-í-e-e-. ------------------ Persze / szívesen. 0
Mitä pidätte musiikista? Ho----e----k---nek-a --n-? H___ t______ ö____ a z____ H-g- t-t-z-k ö-n-k a z-n-? -------------------------- Hogy tetszik önnek a zene? 0
Vähän liian kovaa. E----i-si- --l-h-n-o-. E__ k_____ t__ h______ E-y k-c-i- t-l h-n-o-. ---------------------- Egy kicsit túl hangos. 0
Mutta bändi soittaa ihan hyvin. De--z -------s-elég -----át-zik. D_ a_ e_______ e___ j__ j_______ D- a- e-y-t-e- e-é- j-l j-t-z-k- -------------------------------- De az együttes elég jól játszik. 0
Oletteko usein täällä? T-b--zör s----t---------n-? T_______ s______ i__ l_____ T-b-s-ö- s-o-o-t i-t l-n-i- --------------------------- Többször szokott itt lenni? 0
En, tämä on ensimmäinen kerta. Ne-- e- -z-e--- -l--lom. N___ e_ a_ e___ a_______ N-m- e- a- e-s- a-k-l-m- ------------------------ Nem, ez az első alkalom. 0
En ole ollut täällä ikinä. Még s-h-----vo--am ---. M__ s______ v_____ i___ M-g s-h-s-m v-l-a- i-t- ----------------------- Még sohasem voltam itt. 0
Tanssitteko? Tánco-? T______ T-n-o-? ------- Táncol? 0
Ehkä myöhemmin. T-l------ő--. T____ k______ T-l-n k-s-b-. ------------- Talán később. 0
En osaa tanssia niin hyvin. N-m tu-ok oly-------t-ncol-i. N__ t____ o____ j__ t________ N-m t-d-k o-y-n j-l t-n-o-n-. ----------------------------- Nem tudok olyan jól táncolni. 0
Se on ihan helppoa. E-é-------y-----. E______ e________ E-é-z-n e-y-z-r-. ----------------- Egészen egyszerű. 0
Näytän teille. M--mut-t-m-önn--. M_________ ö_____ M-g-u-a-o- ö-n-k- ----------------- Megmutatom önnek. 0
Ei, mieluummin joskus toiste. N--, -n-áb- m----r. N___ i_____ m______ N-m- i-k-b- m-s-o-. ------------------- Nem, inkább máskor. 0
Odotatteko jotakuta? Vár--al-ki-? V__ v_______ V-r v-l-k-t- ------------ Vár valakit? 0
Kyllä, poikaystävääni. I---- a -a-át-ma-. I____ a b_________ I-e-, a b-r-t-m-t- ------------------ Igen, a barátomat. 0
Tuolta hän tuleekin! I-e-----t--átu- -ö- -! I____ o__ h____ j__ ö_ I-e-, o-t h-t-l j-n ö- ---------------------- Igen, ott hátul jön ö! 0

Perintötekijät vaikuttavat kieleen

Puhumamme kieli riippuu syntyperästämme. Mutta perintötekijätkin ovat vastuussa kielestämme. Skotlantilaiset tutkijat ovat tulleet tähän johtopäätökseen. He tutkivat englannin ja kiinan välisiä eroja. Samalla he löysivät, että perintötekijöilläkin on oma rooli. Perintötekijät nimittäin vaikuttavat aivojemme kehitykseen. Toisin sanoen ne muovaavat aivojemme rakenteita. Sen perusteella määräytyy kykymme oppia kieliä. Kahden perintötekijän geenimuunnokset ovat siinä määrääviä. Jos jotakin tiettyä geenimuunnosta on vähän, kehittyy toonikieliä. Toonikieliä puhuvat siis ihmiset, joilla ei ole näitä geenimuunnoksia. Toonikielissä sanojen merkitys perustuu äänteiden sävelkorkoon. Esimerkiksi kiina luetaan toonikieliin. Jos tämä geenimuunnos on hallitseva, syntyy kuitenkin muita kieliä. Englanti ei ole toonikieli. Tämän geenin muunnokset eivät jakaudu tasaisesti. Se tarkoittaa, että ne esiintyvät vaihtelevasti maailmassa. Kielet pysyvät elossa vain, jos ne siirtyvät seuraavalle sukupolvelle. Se on mahdollista, jos lapset kykenevät matkimaan vanhempiensa kieltä. Eli heidän pitää kyetä oppimaan kieli hyvin. Vain siinä tapauksessa se siirtyy sukupolvelta toiselle. Vanhempi geenimuunnos on se, joka edistää toonikieliä. Siksi menneisyydessä oli todennäköisesti nykyistä enemmän toonikieliä. Mutta geneettisten osatekijöiden merkitystä ei pitäisi liioitella. Ne voivat vain auttaa kielten kehityksen selittämisessä. Ei ole olemassa yhtä perintötekijää englannin tai kiinan kielelle. Kuka tahansa voi oppia minkä tahansa kielen. Et tarvitse sitä varten geenejä, vaan sen sijaan uteliaisuutta ja itsekuria!