Lauseita

fi Uimahallissa   »   sv I simhallen

50 [viisikymmentä]

Uimahallissa

Uimahallissa

50 [femtio]

I simhallen

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi ruotsi Toista Lisää
Tänään on kuuma. Id-g ä--de- --t-. I___ ä_ d__ h____ I-a- ä- d-t h-t-. ----------------- Idag är det hett. 0
Mennäänkö uimahalliin? S-a -- ---till sim-a-len? S__ v_ g_ t___ s_________ S-a v- g- t-l- s-m-a-l-n- ------------------------- Ska vi gå till simhallen? 0
Haluatko mennä uimaan? Ha- -u -ust-a-t-g- --- -im-a? H__ d_ l___ a__ g_ o__ s_____ H-r d- l-s- a-t g- o-h s-m-a- ----------------------------- Har du lust att gå och simma? 0
Onko sinulla pyyhettä? Ha--du en -a-d-u-? H__ d_ e_ h_______ H-r d- e- h-n-d-k- ------------------ Har du en handduk? 0
Onko sinulla uimahousut? H-r-du ---b-x-r? H__ d_ b________ H-r d- b-d-y-o-? ---------------- Har du badbyxor? 0
Onko sinulla uimapuku? Ha---- ---b-dd--kt? H__ d_ e_ b________ H-r d- e- b-d-r-k-? ------------------- Har du en baddräkt? 0
Osaatko uida? Kan d- --m-a? K__ d_ s_____ K-n d- s-m-a- ------------- Kan du simma? 0
Osaatko sukeltaa? Ka--du -yk-? K__ d_ d____ K-n d- d-k-? ------------ Kan du dyka? 0
Osaatko hypätä veteen? K-n--u-hop-a i vat--e-? K__ d_ h____ i v_______ K-n d- h-p-a i v-t-n-t- ----------------------- Kan du hoppa i vattnet? 0
Missä suihku on? V----- --sc--n? V__ ä_ d_______ V-r ä- d-s-h-n- --------------- Var är duschen? 0
Missä pukuhuone on? V-- -- om--ä--in-s-----rna? V__ ä_ o___________________ V-r ä- o-k-ä-n-n-s-y-t-r-a- --------------------------- Var är omklädningshytterna? 0
Missä uimalasit ovat? Var är-si-----ö-----? V__ ä_ s_____________ V-r ä- s-m-l-s-g-n-n- --------------------- Var är simglasögonen? 0
Onko vesi syvää? Ä---at-ne--d--p-? Ä_ v______ d_____ Ä- v-t-n-t d-u-t- ----------------- Är vattnet djupt? 0
Onko vesi puhdasta? Ä- -----e---en-? Ä_ v______ r____ Ä- v-t-n-t r-n-? ---------------- Är vattnet rent? 0
Onko vesi lämmintä? Är-v--tn-t---r-t? Ä_ v______ v_____ Ä- v-t-n-t v-r-t- ----------------- Är vattnet varmt? 0
Minua paleltaa. J-g --yse-. J__ f______ J-g f-y-e-. ----------- Jag fryser. 0
Vesi on liian kylmää. Vat-n---ä- -ör-kal--. V______ ä_ f__ k_____ V-t-n-t ä- f-r k-l-t- --------------------- Vattnet är för kallt. 0
Lähden nyt pois vedestä. J-g -å--u----r --ttn-----. J__ g__ u__ u_ v______ n__ J-g g-r u-p u- v-t-n-t n-. -------------------------- Jag går upp ur vattnet nu. 0

Tuntemattomat kielet

Maailmassa on tuhansia erilaisia kieliä. Kielentutkijoiden arvion mukaan kieliä on 6 000–7 000. Vieläkään ei tiedetä niiden tarkkaa määrää. Näin on siksi, että on olemassa vielä paljon löytämättömiä kieliä. Näitä kieliä puhutaan useimmiten etäisillä alueilla. Yksi sellainen alue on esimerkiksi Amazon. Siellä asuu vielä eristyneinä paljon ihmisiä. Heillä ei ole mitään kosketusta muihin kulttuureihin. Siitä huolimatta heillä kaikilla on tietysti oma kielensä. Tunnistamattomia kieliä on myös muualla maailmassa. Emme vielä tiedä, miten paljon kieliä on Keski-Afrikassa. Uutta-Guineaa ei liioin ole tutkittu perusteellisesti kielitieteen näkökulmasta. Aina kun löydetään uusi kieli, se on sensaatio. Pari vuotta sitten tiedemiehet löysivät koron kielen. Koroa puhutaan Pohjois-Intian pienissä kylissä. Vain noin tuhat ihmistä puhuu tätä kieltä. Sitä ainoastaan puhutaan. Korosta ei ole olemassa kirjoitettua muotoa. Tutkijoita ihmetyttää, miten koro on säilynyt niin kauan. Koro kuuluu tiibetiläis-burmalaiseen kieliperheeseen. Näitä kieliä on noin 300 kaikkialla Aasiassa. Mutta koro ei ole läheistä sukua millekään näistä kielistä. Se tarkoittaa, että sillä täytyy olla aivan oma historia. Valitettavasti pienet kielet kuolevat nopeasti. Joskus kieli katoaa yhden ainoan sukupolven aikana. Sen takia tutkijoilla on usein vain vähän aikaa tutkia niitä. Mutta koron suhteen on hiukan toivoa. Sitä aiotaan tallentaa äänikirjastoon...