Lauseita

fi Uimahallissa   »   sl Na kopališču

50 [viisikymmentä]

Uimahallissa

Uimahallissa

50 [petdeset]

Na kopališču

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi slovenia Toista Lisää
Tänään on kuuma. D--e- je----če. D____ j_ v_____ D-n-s j- v-o-e- --------------- Danes je vroče. 0
Mennäänkö uimahalliin? G-em--(gr--a)-n- k-pal-š-e? G____ (______ n_ k_________ G-e-o (-r-v-) n- k-p-l-š-e- --------------------------- Gremo (greva) na kopališče? 0
Haluatko mennä uimaan? Si ž-l-----i -lavati? S_ ž____ i__ p_______ S- ž-l-š i-i p-a-a-i- --------------------- Si želiš iti plavati? 0
Onko sinulla pyyhettä? Imaš--ri--čo? I___ b_______ I-a- b-i-a-o- ------------- Imaš brisačo? 0
Onko sinulla uimahousut? I----k--al--? I___ k_______ I-a- k-p-l-e- ------------- Imaš kopalke? 0
Onko sinulla uimapuku? I-aš kopaln- o-leko? I___ k______ o______ I-a- k-p-l-o o-l-k-? -------------------- Imaš kopalno obleko? 0
Osaatko uida? Z-a- pla---i? Z___ p_______ Z-a- p-a-a-i- ------------- Znaš plavati? 0
Osaatko sukeltaa? Se ---š ---ap---t-? S_ z___ p__________ S- z-a- p-t-p-j-t-? ------------------- Se znaš potapljati? 0
Osaatko hypätä veteen? Z-aš---aka-i v ----? Z___ s______ v v____ Z-a- s-a-a-i v v-d-? -------------------- Znaš skakati v vodo? 0
Missä suihku on? Kje je --h-? K__ j_ p____ K-e j- p-h-? ------------ Kje je prha? 0
Missä pukuhuone on? Kj---- --b-n--z---reob-a--n--? K__ j_ k_____ z_ p____________ K-e j- k-b-n- z- p-e-b-a-e-j-? ------------------------------ Kje je kabina za preoblačenje? 0
Missä uimalasit ovat? K-- -o-p-ava--a o--l-? K__ s_ p_______ o_____ K-e s- p-a-a-n- o-a-a- ---------------------- Kje so plavalna očala? 0
Onko vesi syvää? Je ---- g----ka? J_ v___ g_______ J- v-d- g-o-o-a- ---------------- Je voda globoka? 0
Onko vesi puhdasta? J--v--a---s-a? J_ v___ č_____ J- v-d- č-s-a- -------------- Je voda čista? 0
Onko vesi lämmintä? J--voda -o--a? J_ v___ t_____ J- v-d- t-p-a- -------------- Je voda topla? 0
Minua paleltaa. Ze---m-. Z___ m__ Z-b- m-. -------- Zebe me. 0
Vesi on liian kylmää. V-da -e pre-rz--. V___ j_ p________ V-d- j- p-e-r-l-. ----------------- Voda je premrzla. 0
Lähden nyt pois vedestä. J-- g-em-z--- v-- i- vod-. J__ g___ z___ v__ i_ v____ J-z g-e- z-a- v-n i- v-d-. -------------------------- Jaz grem zdaj ven iz vode. 0

Tuntemattomat kielet

Maailmassa on tuhansia erilaisia kieliä. Kielentutkijoiden arvion mukaan kieliä on 6 000–7 000. Vieläkään ei tiedetä niiden tarkkaa määrää. Näin on siksi, että on olemassa vielä paljon löytämättömiä kieliä. Näitä kieliä puhutaan useimmiten etäisillä alueilla. Yksi sellainen alue on esimerkiksi Amazon. Siellä asuu vielä eristyneinä paljon ihmisiä. Heillä ei ole mitään kosketusta muihin kulttuureihin. Siitä huolimatta heillä kaikilla on tietysti oma kielensä. Tunnistamattomia kieliä on myös muualla maailmassa. Emme vielä tiedä, miten paljon kieliä on Keski-Afrikassa. Uutta-Guineaa ei liioin ole tutkittu perusteellisesti kielitieteen näkökulmasta. Aina kun löydetään uusi kieli, se on sensaatio. Pari vuotta sitten tiedemiehet löysivät koron kielen. Koroa puhutaan Pohjois-Intian pienissä kylissä. Vain noin tuhat ihmistä puhuu tätä kieltä. Sitä ainoastaan puhutaan. Korosta ei ole olemassa kirjoitettua muotoa. Tutkijoita ihmetyttää, miten koro on säilynyt niin kauan. Koro kuuluu tiibetiläis-burmalaiseen kieliperheeseen. Näitä kieliä on noin 300 kaikkialla Aasiassa. Mutta koro ei ole läheistä sukua millekään näistä kielistä. Se tarkoittaa, että sillä täytyy olla aivan oma historia. Valitettavasti pienet kielet kuolevat nopeasti. Joskus kieli katoaa yhden ainoan sukupolven aikana. Sen takia tutkijoilla on usein vain vähän aikaa tutkia niitä. Mutta koron suhteen on hiukan toivoa. Sitä aiotaan tallentaa äänikirjastoon...