Lauseita

fi Uimahallissa   »   tr Yüzme havuzunda

50 [viisikymmentä]

Uimahallissa

Uimahallissa

50 [elli]

Yüzme havuzunda

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi turkki Toista Lisää
Tänään on kuuma. B-g-n-(-a-a- sıcak. B____ (_____ s_____ B-g-n (-a-a- s-c-k- ------------------- Bugün (hava) sıcak. 0
Mennäänkö uimahalliin? Y---e ----z--a -id-----mi? Y____ h_______ g______ m__ Y-z-e h-v-z-n- g-d-l-m m-? -------------------------- Yüzme havuzuna gidelim mi? 0
Haluatko mennä uimaan? Yü--e-- gi--ek--ster--isin? Y______ g_____ i____ m_____ Y-z-e-e g-t-e- i-t-r m-s-n- --------------------------- Yüzmeye gitmek ister misin? 0
Onko sinulla pyyhettä? H-v-un var mı? H_____ v__ m__ H-v-u- v-r m-? -------------- Havlun var mı? 0
Onko sinulla uimahousut? M-yo- -ar m-?-(erke----y-su) M____ v__ m__ (_____ m______ M-y-n v-r m-? (-r-e- m-y-s-) ---------------------------- Mayon var mı? (erkek mayosu) 0
Onko sinulla uimapuku? M-y---v-r mı- (kadın may---) M____ v__ m__ (_____ m______ M-y-n v-r m-? (-a-ı- m-y-s-) ---------------------------- Mayon var mı? (kadın mayosu) 0
Osaatko uida? Yü--e----iy-r -usu-? Y____ b______ m_____ Y-z-e b-l-y-r m-s-n- -------------------- Yüzme biliyor musun? 0
Osaatko sukeltaa? Da-a-i-i-o- m-sun? D__________ m_____ D-l-b-l-y-r m-s-n- ------------------ Dalabiliyor musun? 0
Osaatko hypätä veteen? Su-- atl--a-iliyo- m-s-n? S___ a____________ m_____ S-y- a-l-y-b-l-y-r m-s-n- ------------------------- Suya atlayabiliyor musun? 0
Missä suihku on? Duş n-r--e? D__ n______ D-ş n-r-d-? ----------- Duş nerede? 0
Missä pukuhuone on? S----ma---bini ne---e? S______ k_____ n______ S-y-n-a k-b-n- n-r-d-? ---------------------- Soyunma kabini nerede? 0
Missä uimalasit ovat? D---- gözlü---ner-de? D____ g______ n______ D-n-z g-z-ü-ü n-r-d-? --------------------- Deniz gözlüğü nerede? 0
Onko vesi syvää? S- --r---m-? S_ d____ m__ S- d-r-n m-? ------------ Su derin mi? 0
Onko vesi puhdasta? S- -emi- m-? S_ t____ m__ S- t-m-z m-? ------------ Su temiz mi? 0
Onko vesi lämmintä? S- sıca----? S_ s____ m__ S- s-c-k m-? ------------ Su sıcak mı? 0
Minua paleltaa. Üş-y--u-. Ü________ Ü-ü-o-u-. --------- Üşüyorum. 0
Vesi on liian kylmää. Su so---. S_ s_____ S- s-ğ-k- --------- Su soğuk. 0
Lähden nyt pois vedestä. A--ı--su--- ---ı--rum. A____ s____ ç_________ A-t-k s-d-n ç-k-y-r-m- ---------------------- Artık sudan çıkıyorum. 0

Tuntemattomat kielet

Maailmassa on tuhansia erilaisia kieliä. Kielentutkijoiden arvion mukaan kieliä on 6 000–7 000. Vieläkään ei tiedetä niiden tarkkaa määrää. Näin on siksi, että on olemassa vielä paljon löytämättömiä kieliä. Näitä kieliä puhutaan useimmiten etäisillä alueilla. Yksi sellainen alue on esimerkiksi Amazon. Siellä asuu vielä eristyneinä paljon ihmisiä. Heillä ei ole mitään kosketusta muihin kulttuureihin. Siitä huolimatta heillä kaikilla on tietysti oma kielensä. Tunnistamattomia kieliä on myös muualla maailmassa. Emme vielä tiedä, miten paljon kieliä on Keski-Afrikassa. Uutta-Guineaa ei liioin ole tutkittu perusteellisesti kielitieteen näkökulmasta. Aina kun löydetään uusi kieli, se on sensaatio. Pari vuotta sitten tiedemiehet löysivät koron kielen. Koroa puhutaan Pohjois-Intian pienissä kylissä. Vain noin tuhat ihmistä puhuu tätä kieltä. Sitä ainoastaan puhutaan. Korosta ei ole olemassa kirjoitettua muotoa. Tutkijoita ihmetyttää, miten koro on säilynyt niin kauan. Koro kuuluu tiibetiläis-burmalaiseen kieliperheeseen. Näitä kieliä on noin 300 kaikkialla Aasiassa. Mutta koro ei ole läheistä sukua millekään näistä kielistä. Se tarkoittaa, että sillä täytyy olla aivan oma historia. Valitettavasti pienet kielet kuolevat nopeasti. Joskus kieli katoaa yhden ainoan sukupolven aikana. Sen takia tutkijoilla on usein vain vähän aikaa tutkia niitä. Mutta koron suhteen on hiukan toivoa. Sitä aiotaan tallentaa äänikirjastoon...