Lauseita

fi Uimahallissa   »   ca A la piscina

50 [viisikymmentä]

Uimahallissa

Uimahallissa

50 [cinquanta]

A la piscina

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi katalaani Toista Lisää
Tänään on kuuma. Av-i fa--a--r. A___ f_ c_____ A-u- f- c-l-r- -------------- Avui fa calor. 0
Mennäänkö uimahalliin? I -i a--m-a-la-p-s---a? I s_ a___ a l_ p_______ I s- a-e- a l- p-s-i-a- ----------------------- I si anem a la piscina? 0
Haluatko mennä uimaan? T-ns-g---s-de n--ar? T___ g____ d_ n_____ T-n- g-n-s d- n-d-r- -------------------- Tens ganes de nedar? 0
Onko sinulla pyyhettä? T--s u-- t---ll--a? T___ u__ t_________ T-n- u-a t-v-l-o-a- ------------------- Tens una tovallola? 0
Onko sinulla uimahousut? Ten- ----an---or? T___ u_ b________ T-n- u- b-n-a-o-? ----------------- Tens un banyador? 0
Onko sinulla uimapuku? T--s-un-v-s--t de -any? T___ u_ v_____ d_ b____ T-n- u- v-s-i- d- b-n-? ----------------------- Tens un vestit de bany? 0
Osaatko uida? S----ne-a-? S___ n_____ S-p- n-d-r- ----------- Saps nedar? 0
Osaatko sukeltaa? S--- fer--u--a---i-me? S___ f__ s____________ S-p- f-r s-b-a-i-i-m-? ---------------------- Saps fer submarinisme? 0
Osaatko hypätä veteen? Sap-----------a -’-i--a? S___ t_______ a l_______ S-p- t-r-r-t- a l-a-g-a- ------------------------ Saps tirar-te a l’aigua? 0
Missä suihku on? On-é- -- ---y? O_ é_ e_ b____ O- é- e- b-n-? -------------- On és el bany? 0
Missä pukuhuone on? O- -s--l v-s-i-o-? O_ é_ e_ v________ O- é- e- v-s-i-o-? ------------------ On és el vestidor? 0
Missä uimalasit ovat? O---ó----s--lle-es--e-n-taci-? O_ s__ l__ u______ d_ n_______ O- s-n l-s u-l-r-s d- n-t-c-ó- ------------------------------ On són les ulleres de natació? 0
Onko vesi syvää? Q-e--- g-i-- -on-a--’--g-a? Q__ é_ g____ f____ l_______ Q-e é- g-i-e f-n-a l-a-g-a- --------------------------- Que és gaire fonda l’aigua? 0
Onko vesi puhdasta? Qu---- -e---l’--gua? Q__ é_ n___ l_______ Q-e é- n-t- l-a-g-a- -------------------- Que és neta l’aigua? 0
Onko vesi lämmintä? Qu- ---calen-a -------? Q__ é_ c______ l_______ Q-e é- c-l-n-a l-a-g-a- ----------------------- Que és calenta l’aigua? 0
Minua paleltaa. Em----o. E_ g____ E- g-l-. -------- Em gelo. 0
Vesi on liian kylmää. L---g-a és m-s-a----d-. L______ é_ m____ f_____ L-a-g-a é- m-s-a f-e-a- ----------------------- L’aigua és massa freda. 0
Lähden nyt pois vedestä. Ar----r-- d- l-a-gu-. A__ s____ d_ l_______ A-a s-r-o d- l-a-g-a- --------------------- Ara surto de l’aigua. 0

Tuntemattomat kielet

Maailmassa on tuhansia erilaisia kieliä. Kielentutkijoiden arvion mukaan kieliä on 6 000–7 000. Vieläkään ei tiedetä niiden tarkkaa määrää. Näin on siksi, että on olemassa vielä paljon löytämättömiä kieliä. Näitä kieliä puhutaan useimmiten etäisillä alueilla. Yksi sellainen alue on esimerkiksi Amazon. Siellä asuu vielä eristyneinä paljon ihmisiä. Heillä ei ole mitään kosketusta muihin kulttuureihin. Siitä huolimatta heillä kaikilla on tietysti oma kielensä. Tunnistamattomia kieliä on myös muualla maailmassa. Emme vielä tiedä, miten paljon kieliä on Keski-Afrikassa. Uutta-Guineaa ei liioin ole tutkittu perusteellisesti kielitieteen näkökulmasta. Aina kun löydetään uusi kieli, se on sensaatio. Pari vuotta sitten tiedemiehet löysivät koron kielen. Koroa puhutaan Pohjois-Intian pienissä kylissä. Vain noin tuhat ihmistä puhuu tätä kieltä. Sitä ainoastaan puhutaan. Korosta ei ole olemassa kirjoitettua muotoa. Tutkijoita ihmetyttää, miten koro on säilynyt niin kauan. Koro kuuluu tiibetiläis-burmalaiseen kieliperheeseen. Näitä kieliä on noin 300 kaikkialla Aasiassa. Mutta koro ei ole läheistä sukua millekään näistä kielistä. Se tarkoittaa, että sillä täytyy olla aivan oma historia. Valitettavasti pienet kielet kuolevat nopeasti. Joskus kieli katoaa yhden ainoan sukupolven aikana. Sen takia tutkijoilla on usein vain vähän aikaa tutkia niitä. Mutta koron suhteen on hiukan toivoa. Sitä aiotaan tallentaa äänikirjastoon...