Lauseita

fi Uimahallissa   »   it In piscina

50 [viisikymmentä]

Uimahallissa

Uimahallissa

50 [cinquanta]

In piscina

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi italia Toista Lisää
Tänään on kuuma. Og----a--a--o. O___ f_ c_____ O-g- f- c-l-o- -------------- Oggi fa caldo. 0
Mennäänkö uimahalliin? And-a-o----p-sc---? A______ i_ p_______ A-d-a-o i- p-s-i-a- ------------------- Andiamo in piscina? 0
Haluatko mennä uimaan? H-- ----ia -i--nda-e a-n---a--? H__ v_____ d_ a_____ a n_______ H-i v-g-i- d- a-d-r- a n-o-a-e- ------------------------------- Hai voglia di andare a nuotare? 0
Onko sinulla pyyhettä? H-- u- -----ga-a--? H__ u_ a___________ H-i u- a-c-u-a-a-o- ------------------- Hai un asciugamano? 0
Onko sinulla uimahousut? H-- u- -o-tu----a --g-o--(da uo--) H__ u_ c______ d_ b_____ (__ u____ H-i u- c-s-u-e d- b-g-o- (-a u-m-) ---------------------------------- Hai un costume da bagno? (da uomo) 0
Onko sinulla uimapuku? Ha- ---cos--m--d- b-gno---da------) H__ u_ c______ d_ b_____ (__ d_____ H-i u- c-s-u-e d- b-g-o- (-a d-n-a- ----------------------------------- Hai un costume da bagno? (da donna) 0
Osaatko uida? Sai n---a--? S__ n_______ S-i n-o-a-e- ------------ Sai nuotare? 0
Osaatko sukeltaa? S---a-d------t-’ac-ua? S__ a_____ s__________ S-i a-d-r- s-t-’-c-u-? ---------------------- Sai andare sott’acqua? 0
Osaatko hypätä veteen? Sai--uf---ti-i- a-q--? S__ t_______ i_ a_____ S-i t-f-a-t- i- a-q-a- ---------------------- Sai tuffarti in acqua? 0
Missä suihku on? D-v’è -- --cc--? D____ l_ d______ D-v-è l- d-c-i-? ---------------- Dov’è la doccia? 0
Missä pukuhuone on? Dov-- l- -p-g--a-o-o? D____ l_ s___________ D-v-è l- s-o-l-a-o-o- --------------------- Dov’è lo spogliatoio? 0
Missä uimalasit ovat? Dove-son--g-i-o-c-i---n-? D___ s___ g__ o__________ D-v- s-n- g-i o-c-i-l-n-? ------------------------- Dove sono gli occhialini? 0
Onko vesi syvää? È --n-- l--c---? È f____ l_______ È f-n-a l-a-q-a- ---------------- È fonda l’acqua? 0
Onko vesi puhdasta? È p-li-a l’a-qua? È p_____ l_______ È p-l-t- l-a-q-a- ----------------- È pulita l’acqua? 0
Onko vesi lämmintä? È --lda l’-cq--? È c____ l_______ È c-l-a l-a-q-a- ---------------- È calda l’acqua? 0
Minua paleltaa. Ho-fr-dd-. H_ f______ H- f-e-d-. ---------- Ho freddo. 0
Vesi on liian kylmää. L’-c-ua----rop-o-fredda. L______ è t_____ f______ L-a-q-a è t-o-p- f-e-d-. ------------------------ L’acqua è troppo fredda. 0
Lähden nyt pois vedestä. Io-o-a ---o--all----ua. I_ o__ e___ d__________ I- o-a e-c- d-l-’-c-u-. ----------------------- Io ora esco dall’acqua. 0

Tuntemattomat kielet

Maailmassa on tuhansia erilaisia kieliä. Kielentutkijoiden arvion mukaan kieliä on 6 000–7 000. Vieläkään ei tiedetä niiden tarkkaa määrää. Näin on siksi, että on olemassa vielä paljon löytämättömiä kieliä. Näitä kieliä puhutaan useimmiten etäisillä alueilla. Yksi sellainen alue on esimerkiksi Amazon. Siellä asuu vielä eristyneinä paljon ihmisiä. Heillä ei ole mitään kosketusta muihin kulttuureihin. Siitä huolimatta heillä kaikilla on tietysti oma kielensä. Tunnistamattomia kieliä on myös muualla maailmassa. Emme vielä tiedä, miten paljon kieliä on Keski-Afrikassa. Uutta-Guineaa ei liioin ole tutkittu perusteellisesti kielitieteen näkökulmasta. Aina kun löydetään uusi kieli, se on sensaatio. Pari vuotta sitten tiedemiehet löysivät koron kielen. Koroa puhutaan Pohjois-Intian pienissä kylissä. Vain noin tuhat ihmistä puhuu tätä kieltä. Sitä ainoastaan puhutaan. Korosta ei ole olemassa kirjoitettua muotoa. Tutkijoita ihmetyttää, miten koro on säilynyt niin kauan. Koro kuuluu tiibetiläis-burmalaiseen kieliperheeseen. Näitä kieliä on noin 300 kaikkialla Aasiassa. Mutta koro ei ole läheistä sukua millekään näistä kielistä. Se tarkoittaa, että sillä täytyy olla aivan oma historia. Valitettavasti pienet kielet kuolevat nopeasti. Joskus kieli katoaa yhden ainoan sukupolven aikana. Sen takia tutkijoilla on usein vain vähän aikaa tutkia niitä. Mutta koron suhteen on hiukan toivoa. Sitä aiotaan tallentaa äänikirjastoon...